O som é compacto, denso. Não há eco, pouca reverberação. | Open Subtitles | الصوت مضغوط ، كثيف لا يوجد صدى ، و التردد قليل جداً |
Mas se um membro de um destes pares for enorme e o outro for compacto, a estrela menor pode drenar e consumir a atmosfera de sua companheira maior. | Open Subtitles | لكن إن كان أحد اعضاء هذه الثنائيات ضخم و الآخر مضغوط يستطيع النجم الأصغر بلع و استهلاك الغلاف الجوي |
Essencialmente, ela construiu o acelerador num espaço compacto. | Open Subtitles | جوهريًّا، إنها بنَتْ مسارع الجسيمات في جيبٍ زمنيّ مضغوط. |
Estou mesmo entusiasmado com isto, porque é um núcleo muito compacto. | TED | وأنا متحمس جداً حول هذا الموضوع، لأنه لب مدمج جداً |
Mas penso que tenho de voltar a isto, porque imaginem ter um reator compacto num foguetão que produz 50 a 100 megawatts. | TED | ولكن أعتقد أنه يجب أن أعود إلى هذا، لأنه تخيل وجود مفاعل مدمج في صاروخ حيث ينتج من 50 إلى 100 ميغاوات. |
O desafio é um edifício ecológico, compacto apesar do seu tamanho. Trata-se da experiência humana de viajar, do acolhimento, de voltar ao ponto de origem, Trata-se muito do estilo de vida. | TED | التحدي هنا هو أن تشييدها سيكون أخضرا، ذلك هو الدمج رغم حجمها وحول التجربة الإنسانية للسفر، وعن الودية، والعودة إلى نقطة الانطلاق، وهي كثيرة جدا، جدا حول نمط الحياة. |
Conhecemos o passado do nosso universo: a teoria do Big Bang prevê que toda a matéria, o tempo e o espaço começaram por um estado incrivelmente pequeno e compacto, | TED | إننا على علمٍ بماضي كوننا: إذ تخبرنا نظرية الانفجار الكبير بأن كل شيء: المادة والزمان والمكان، قد بدأ من شيء مضغوط وصغير بشكل لا يصدق قبل 14 مليار سنة. |
É compacto, mas dispara como um lança-misseis. | Open Subtitles | إنه مضغوط لكنه يطلق مثل قاذف صواريخ |
Ainda bem que o fizeram porque este sistema é muito compacto — muita massa num espaço apertado. Se nem todos os aspectos das órbitas estivessem sintonizados, iriam rapidamente perturbar as órbitas uns dos outros, destruindo todo o sistema. | TED | وهذا شيء جيد، لأن هذا النظام مضغوط جدًا... كواكب كثيرة في مساحةٍ صغيرة... إذا لم تضبط مداراتهم بدقة متناهية، فإن هذا سيؤدي إلى تداخل بين المدارات، وسيسبب خللًا سريعًا بالنظام. |
É muito compacto e é muito leve. | TED | إنه مضغوط جدًا وخفيف جدًا. |
É cimento compacto. | Open Subtitles | إنّه إسمنت مضغوط عالي. |
Para as raparigas que preferem o companheiro um pouco mais compacto, uma vez por semana é suficiente. | Open Subtitles | بالنسبة لتلك الفتيات اللواتي يفضلن أن يكون رفيقهم الصغير مدمج الحجم مرة في الإسبوع هو كل ما تحتاجينه |
É um analisador compacto de hematologia de alta performance, que fornece resultados precisos. | Open Subtitles | هو جهاز تحليل دم مدمج عالي الأداء والذي يوفر نتائج دقيقة و مضبوطة |
Vai lançar um satélite compacto chamado MethaneSAT para fazer o que ninguém conseguiu fazer até agora: medir a poluição do metano das instalações de petróleo e de gás a nível mundial, com grande rigor. | TED | سوف يقوم بإطلاق قمر صناعي مدمج يدعى ميثان سات، ليقوم بما لم يستطع أحد القيام به حتى اللحظة وهو قياس مستوى تلوث غاز الميثان الناتج من منشآت النفط والغاز حول العالم، وبدقة متناهية. |
A NASA queria que Draper e o seu grupo de mais de 400 engenheiros inventassem o primeiro computador compacto de voo digital, o Apollo Guidance Computer (AGC) | TED | طلبت ناسا من درابر وفريقه المكوّن من أكثر من 400 مهندس أن يخترعوا أول حاسوب رقمي مدمج في المركبة، ودُعي حينها بحاسوب توجيه مركبة أبولو. |
compacto, ágil, e com plenos estímulos sensoriais. | Open Subtitles | مدمج رشيق مع كل المدخلات الحسيه |
compacto, sem pêlos, e extremamente inteligente. | Open Subtitles | مدمج ، وبدون شعر ، وذكي بشدة |
Durante as épocas de forte expansão económica houve vários projetos radicais de redesenvolvimento em que o prédio original foi arrasado e o local foi totalmente reconstruído com uma densidade significativamente maior, como que um bairro compacto, urbano e pedonalizado. | TED | الآن , وخلال فترة الازدهار , كانت هناك عدة , مشاريع إعادة التطوير مثيرة حقا حيث المبنى الأصلي كشط من على الأرض والموقع بأكمله تم اعادة بناؤه في كثافة أكبر بكثير , كنوع من الدمج .. ويمكن المشي فيه |