Tenho terroristas e outras companhias farmacêuticas a fazer bicha. | Open Subtitles | أنت ارهابي وباقي شركات الأدوية في الانتظار |
O Grupo Cochrane para doenças infecciosas, com base em Itália, tem tentado obter toda a informação numa forma útil as companhias farmacêuticas para poderem tomar uma decisão completa sobre se esta droga é eficaz ou não, e não tem conseguido obter essa informação. | TED | حاولت أن تصل إلى كل المعلومات المتعلقة بالموضوع بصورتها الوافية من شركات الأدوية لكي تستطيع أن تتخذ قراراً كاملاً عن ما هية كون هذا العقار مفيد ذو تأثير جيد أم لا، ولم يستطيعوا أن يحصلوا على هذه المعلومات. |
Vamos ter todas as companhias farmacêuticas do mundo... em fila para nos atirarem dinheiro. | Open Subtitles | سنملك كل شركات الأدوية في العالم... سيصطفون ليرموا لنا المال |
Deus nos salve de usarmos o mesmo patamar que exigimos que os Crap'n Crunch sigam e traze-lo para as companhias farmacêuticas. | TED | لابد ومن الحتم ان ينجح في مجالنا فعلينا ان نسحب ذلك الصندوق - صندوق المعلومات - على شركات الادوية |
As patentes destas drogas estavam na mão duma série de companhias farmacêuticas ocidentais que obviamente não estavam dispostas a disponibilizar essas patentes. | TED | براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد لجعل براءات الإختراع تلك متاحة. |
Depois, quando adoecemos, as companhias farmacêuticas ganham biliões! | Open Subtitles | ثم عندما نمرض تجني شركات الأدوية الملايين! |
Passei o dia de hoje, como a maioria, aliás, a trabalhar para a Fundação Stephen Lewis a tentar convencer as companhias farmacêuticas a doar medicamentos para a SIDA ao Botswana. | Open Subtitles | أنا قضيت اليوم مثل معظم الأيام... أعمل لدى مؤسسة (ستيفن لويس) بمحاولة إقناع شركات الأدوية |
Ele enfrenta companhias farmacêuticas, grandes companhias, como Bingham, o tempo todo. | Open Subtitles | شركات الأدوية الكبرى مثل (بينغهام)... دوماً. |