Vou precisar de compará-las com a arma que o Mac encontrou no local. | Open Subtitles | لا بد لي من مقارنتها السلاح ماك وجدت في مكان الحادث. |
Estamos tentar compará-las. | Open Subtitles | نحن نحاول مقارنتها لنرى إن بقي الاسم نفسه |
Notavelmente, ao compará-las com as das aves modernas, podemos saber as suas verdadeiras cores. | Open Subtitles | بشكلٍ رائع، و عن طريق مقارنتها بـتلك الموجودة لدى الطيور الحيـَّة، تمكنا من التوصل للألوان الحقيقيـَّة |
Quero compará-las com as chamadas recebidas. | Open Subtitles | أريد مقارنتها مع كل مكالماته الواردة |
Posso compará-las no computador. | Open Subtitles | يمكنني مقارنتها بالحاسوب |
Poderemos compará-las com o quadro amanhã. | Open Subtitles | يمكننا مقارنتها باللوحة غداً |
"Lembrou-se das formas das nuvens no sul "na madrugada de 30 de abril de 1882 "e pôde compará-las na sua memória com o cereal marmoreado "no desenho de um livro encadernado a couro, que só tinha visto uma vez "e com os sulcos na espuma feitos por um remo "no Rio Negro na véspera da batalha de Quebrancho". No conto "Funes ou a memória”, Jorge Luís Borges explora o que seria ter uma perfeita recordação. | TED | تذكر أشكال الغيوم في الجنوب في غروب يوم الثلاثين من أبريل للعام 1882، واستطاع مقارنتها مع مجموعته من الحبوب الرخامية الموجودة في الكتاب الجلدي الذي رآه مرة واحدة في حياته فقط، ومع خطوط الرذاذ المنبعثة من المجداف المرفوع في ريو نيغرو مساء معركة كيوبرانشو." في القصة القصيرة "فونيس، الذكرى" حاول خورخي لويس بورخيس أن يُظهر ما سيبدو عليه الأمر لو امتلكنا ذاكرة مثالية. |