Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء |
Mas nem se compara ao cheiro. Há quanto tempo não te lavas? | Open Subtitles | وهذا لا شيء يقارن بالرائحة , متى آخر مرة استحممت ؟ |
Que não se compara ao risco que ela vai enfrentar na mesa de operação. | Open Subtitles | و هو أمر لا يقارن بم ستواجهه على الطاولة |
Eu já vi aqueles filmes todos românticos... mas nenhum deles se compara ao que sinto por ti... | Open Subtitles | رأيت كل الأفلام الرومانسية ولكن لا يقارن أيا منها بالطريقة التي اشعر بها اتجاهك |
Esquece o que roubámos em Hebridan. Nao se compara ao que há para lá da porta astral. | Open Subtitles | توقف عن أختبائنا فى هذه العوالم * لا شئ يقارن ببـ * بوابه النجوم |
"Sei que o que consigo sozinho não se compara ao que posso fazer com ela a meu lado." | Open Subtitles | "أعلم أنّ ما يمكنني تحقيقه لوحدي "لا يقارن بين ما يمكننا تحقيقه معاً |
Nenhum deles se compara ao velho Stonewall. Se ele estivesse lá, nós ainda teríamos Vicksburg. | Open Subtitles | لا أحد منهم قد يقارن بالعجوز (ستون ووال)، لو كان موجود لكنا نملك (فيكسبرج) الآن |
O que abdiquei não se compara ao que ganhei. | Open Subtitles | ) -ما تخلّيتُ عنه لا يقارن بما كسبتُه |