comparem aquelas duas imagens, e agora como um radiologista, | TED | قارن هاتين الصورتين، والآن و كأخصائي أشعة، |
Agora comparem isso com os sistemas modernos que as elites dirigentes instituíram em África. | TED | الآن، قارن ذلك بالنظم الحديثة للنخب الحاكمة التي أنشئت في إفريقيا. |
comparem isto com tentar enfrentar uma má estrada no mundo em desenvolvimento, ou até estar preso no trânsito num país desenvolvido. | TED | قارن ذلك بمحاولة اجتياز طريق وعرة في العالم النامي، أو حتى أن تكون عالق بالازدحام في بلد في العالم المتطور. |
comparem isso com esta mulher do Uganda. "Encontrei uma amiga de há muitos anos "cujo filho estava doente, com malária. | TED | قارنوا هذا مع هذه المرأة من أوغندا كنت أسير فالتقيت بصديقة قديمة " و كان طفلها مريضا بالملاريا |
Agora comparem isto com uma ponte parecida que atravessei, no mês passado, em Pequim. | TED | الآن، قارنوا هذا بجسر مماثل قدت عبره الشهر الماضي في بكين. |
comparem isso ao debate acerca do airbag -- provavelmente atrasado 30 anos. | TED | لنقارن ذلك بنقاش الوسادة الهوائية -- تقريبا نحو ٣٠ سنة للوراء. |
Procurem por discrepâncias no que ela disse e comparem com os interrogatórios. | Open Subtitles | ابحث عن أي اختلافات مع ما قالته مقارنة المقابلات مع الشرطة. |
comparem isto com os investimentos normais em infraestruturas. | TED | قارن هذا باستثمارات البنية التحتية العادية. |
Agora comparem isso a pensarem que alguém é atraente mas suspeitarem que toda a gente vai achar o mesmo. | TED | قارن ذلك بحين تعتقد بأن أحدهم جذاب لكنك تشك في كون البقية سيعتقدون كذلك بأنه جذاب. |
Agora comparem isso com os incrementos de preço reais. | TED | الآن قارن ذلك مع زيادات الأسعار الحقيقية. |
comparem este vídeo com quatro outras fotografias de Bin Laden. | Open Subtitles | قارن هذا الفيديو بأربع صورِ أخرى لبن لادن |
Olhem para isto, comparem as dimensões aqui, com estas daqui. | Open Subtitles | انظر الى هذه قارن الابعاد هنا والابعاد هنا |
comparem crianças entregues pela Agência Cyprus | Open Subtitles | قارن الأطفال الذين سلموا من طرف الوكالة القبرصية |
comparem isto a 1939, com "O Feiticeiro de Oz". | TED | قارن هذا الفلم مع فلم عام 1939 "ساحرة أوز". |
E comparem com a lista de quem trabalha em part-time ou sem contrato. | Open Subtitles | و قارنوا هذه اللائحة بالاشخاص الذين يعملون بدوام جزئى |
comparem isso com Snowden, por exemplo. | TED | قارنوا ذلك بسنودن، على سبيل المثال. |
comparem isto com o primeiro cânone da engenharia, que, na minha opinião, devia ser a primeira lei da humanidade: "Defender, em especial, a saúde, a segurança e o bem-estar do público", acima de tudo o mais. | TED | قارنوا هذا مع القانون الأول والأساسي فيما يخص أخلاقيات المهندسين، والذي حسب رأيي، يجب أن يكون القانون الأول لكافة البشر: "يجب إعطاء الأهمية القصوى لصحة وأمان وصلاح عيش عامة الناس،" فوق كل اعتبار. |
comparem o nódulo B no canto superior esquerdo, ao nódulo A no canto inferior esquerdo. | TED | قارنوا تقاطع "ب" في أعلى اليسار مع تقاطع "أ" في أسفل اليسار. |
comparem isso com o debate de fumo em segunda mão -- está provavelmente atrasado 20 anos. | TED | لنقارن مناقشة التدخين السلبية -- تقريبا نحو ٢٠ سنة للوراء. |
Agora, comparem isso com o que aconteceu em Londres, em Nova Iorque, em Paris, onde os táxis sentiam que essas plataformas não compreendiam que eles tinham que pagar 20 000 euros pela sua licença, na sua maioria em empréstimos. | TED | الآن، لنقارن ذلك بما حدث في لندن، نيويوك وباريس، حيث لم يشعر سائقو الأجرة أن هذه المنصات فهمت أن عليهم دفع 200.000 يورو مقابل رخصهم - وعلى الأغلب بالقروض. |
Ao contrário da "Ordenação por Flutuação" não exige que se comparem todos os pares de livros. | TED | بعكس ترتيب الفقاعات، فإنه لا يستلزم مقارنة كل زوج من الكتب. |
comparem a escrita a giz com o lexigrama do teclado. | TED | مقارنة بما كتبته بالطبشور مع الرموز على اللوحة. |