Dessa forma posso passar ao amarelo, ao verde, ao azul e fico com uma paleta completa de emoções. | Open Subtitles | وإنما أحفظ اللون، هكذا أستطيع المرور عبر الأحمر والأصفر والأخضر فالأزرق ولديكم لوحة كاملة من المشاعر |
Admiro-o há anos e tenho... uma colecção completa de notícias sobre si. | Open Subtitles | أنى أحترمك من سنين و لدي مجموعة كاملة من مقالاتك الصحفية |
Quando pensamos nisso, o potencial disso é que podem reconstruir uma cópia completa de qualquer organismo, de qualquer uma das suas células. | TED | وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه |
Era a equipa completa de football? | Open Subtitles | -سمعت عن اكتمال فريق كرة؟ |
Era a equipa completa de futebol? | Open Subtitles | -سمعت عن اكتمال فريق كرة؟ |
Três semanas mais tarde, recebi uma série completa de desenhos dizendo que tínhamos ganho o concurso. | TED | بعد ثلاثة أسابيع تلقيت مجموعة كاملة من الرسومات تقول أننا فزنا بالمسابقة. |
Eu acredito que é tempo de reclamarmos o nosso direito a uma noite completa de sono e sem vergonha ou sem o infeliz preconceito da preguiça. | TED | أظن أن الوقت قد حان لكي نطالب بحقنا بساعات كاملة من النوم، وبدون حرج وبدون وصمة العار المؤسفة تلك بالكسل. |
Há relógios agora que vão medir a vossa frequência cardíaca, os monitores de sono Zeo, uma gama completa de ferramentas que podem permitir que potenciem e percebam a vossa própria saúde. | TED | هناك ساعات اليوم بإمكانها قياس معدل ضربات القلب ، جهاز مراقبة النوم زيو، مجموعة كاملة من الأدوات التي تمكنك من الاستفادة ومراقبة صحتكم. |
Nunca ouvi a história completa de nenhum de vocês os dois. | Open Subtitles | لم أحصل على القصة كاملة من أيٍ منكما |
Temos uma série completa de mensagens entre a Mandy e "Suprgurrl97". | Open Subtitles | لدينا سلسلة كاملة من الرسائل الفورية (بين (ماندي) و (التفاة الخارقة97 |