Há duas coisas que vocês podem fazer para ajudarem a impedir isto — uma coisa simples e uma coisa complicada. | TED | هناك أمران يمكن القيام بهما للمساعدة على إيقاف هذا -- أمر بسيط وأمر معقد، أمر سهل وأمر صعب. |
Porque algumas pessoas consideram a minha linha de pensamento complicada. | Open Subtitles | لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة |
Esta lua-de-mel já é suficientemente complicada sem que traga a ética para cá. | Open Subtitles | شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه |
É uma história muito complicada, e sem legendas, não vais entender. | Open Subtitles | إنها قصة شديدة التعقيد و لن تفهم شيئاً بدون ترجمة |
Parece que tu e o Nate têm uma relação complicada. | Open Subtitles | يبدو و كأنك أنتِ و نايت حقاً علاقة مُعقدة |
És uma mulher muito complicada... e dás mais trabalho do que vale a pena. | Open Subtitles | انك امرأة معقده جداً ومزعجة اكثر مما تستحقين |
Juntam-se essas informações todas e pode-se extrair uma resposta de forma demasiado complicada para explicar nesta altura. | TED | وضعتم كل المعلومات معًا ويمكنكم استخلاص الإجابة بطريقة تعتبر معقدة جدًا لشرحها في هذه اللحظة. |
Sei que a minha mulher a pôs numa posição complicada, mas acho que não quer mais nada na consciência. | Open Subtitles | أعرف أن زوجتي وضعتك في موقف مُعقد ولكن لا أعتقد أنكِ تريدين تحمل شيئًا آخرًا على ضميرك |
Compreender como é que isto funciona é muito complicada, porque, primeiro que tudo, é muito difícil registar a atividade da espinal medula. | TED | والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا. |
Então, saber o que fará parte dele é uma questão ética muito complicada. | TED | لذا أي جزء منه؟ صعب جداً جداً كسؤال الأخلاقي |
Sei que são tempos de grande incerteza e que tem sido uma transição complicada para si... | Open Subtitles | ادرك ان هذه اوقات صعبة وان هذا موقف صعب لك |
Só estou a ter um dia mau. A minha vida ficou complicada. | Open Subtitles | إنني أمرّ بيوم عصيب فحسب .. حياتي أصبحت معقّدة |
A vida é complicada, Owen. Vivemos em áreas cinzentas. | Open Subtitles | أعني ، الحياة معقّدة أوين ، نحن نعيش بالمساحات الرمادية |
É muito complicada para decorar e demasiado importante para ser destruída. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |
A vida é mais complicada do que os teus poemazinhos, não é, Anne Murray? | Open Subtitles | معقّد الحياة الأكثر مِنْ إحدى كَ الأناشيد الصَغيرة البسيطة، لَيسَ هو، آن موراي؟ |
O problema desta cura era que era muito cara, e muito complicada de usar. | TED | وكانت المشكلة مع هذا العلاج أنه كان مكلفا للغاية ، وكان غاية في التعقيد وصعب الاستخدام |
E quero uma vida complicada, em que possa amar alguém assim. | Open Subtitles | وأنا أريد حياة مُعقدة حيث يمكنني أن أحب فيها هكذا |
Mas não pode estar com ela, porque ela é muito complicada e tem um cabelo indomável, aos caracóis. | Open Subtitles | ولكنه لا يستطيع البقاء معها لأنها معقده جداً ولديها شعر غزير مجعد |
Não sabia que a vida de casada seria tão complicada. | Open Subtitles | أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا |
É uma ciência complicada e não pode ser medida pelos nossos... | Open Subtitles | إنهُ علمٌ مُعقد ..ولا يُمكن لعقولنا أن تُدركهُ |
E não consigo entender a tua comida extremamente complicada! | Open Subtitles | ولا أنا لا أستطيع تحمّل طبخكِ المعقد جداً |
- Meu. O ponto alto de uma infância muito complicada. | Open Subtitles | اوه يا فتلا القى نظرة على فترة الطفولة المعقدة |
Claramente, esta noite foi complicada. | Open Subtitles | حسناً .. من الواضح انه كان عندك ليلة قاسية |
que estabeleça uma ligação com a minha. Estou a pegar numa coisa muito complicada, a transformá-la em som, sequências de sons, e a produzir uma coisa muito complicada no vosso cérebro. | TED | ولكننا نأخذ شيئاً معقداً جداً، ونحوله إلى أصوات، تسلسل من الأصوات، وننتج شيئاً معقداً جداً في أذهانكم. |
Pensei chamar-te lá de cima para te cumprimentar, mas sabes como a TV em directo pode ser complicada. | Open Subtitles | كنت ذاهبا ليأتي وتجد لك أن نقول مرحبا، ولكن هل تعرف كيف التلفزيون على الهواء مباشرة يمكن أن يكون، فوضوية جدا. |
Foi aí que eu percebi que quanto mais complicada se constrói uma máquina, mais provável é que ela falhe devido a algo completamente inesperado. | TED | هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً. |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |