Mas o ADN contaminado vai complicar as coisas ao procurador. | Open Subtitles | ولكن الدليل الملوث سيعقد الامور مع المدعي العام |
Pode complicar as merdas. | Open Subtitles | هذا سيعقد الأشياء فحسب |
Tu estando aqui, só vais complicar as coisas. | Open Subtitles | أنت هنا سيعقد الأمر. |
É que não quero complicar as coisas. | Open Subtitles | الأمر فقط، أني لا أريد تعقيد الأمور الآن |
As mulheres têm o dom de complicar as coisas. | Open Subtitles | النساء لهن طرقهن فى تعقيد الأمور |
Segundo a minha experiência pessoal... descobri que o sexo pode complicar as coisas. | Open Subtitles | من خبرتي الشخصية... إكتشفت بأن الجنس يمكنه حقاً تعقيد الأمور |
Acha que isso vai complicar as coisas? | Open Subtitles | هل تعتقد هذا سيعقد الأمور ؟ |
É que não quero complicar as coisas. | Open Subtitles | أنا لا أود فقط تعقيد الأمور كما تعرف؟ |
Tende a complicar as coisas. | Open Subtitles | إنه يؤدي إلى تعقيد الأمور |
Para complicar as coisas, o último boletim meteorológico, indica uma possível formação de ventos do deserto... evoluindo nas próximas 48 horas. | Open Subtitles | لزيادة تعقيد الأمور آخر تقرير لحالة الطقس، يشير إلى إحتمال وقوع حالة "آنا سانتا" الجويّة ستحدث في غضون الــ48 ساعة القادمة |
Pára de complicar as coisas. | Open Subtitles | توقّف عن تعقيد الأمور |
Estás perfeitamente a par que a Gemma pensa que eu a traio, e não pensaste que isso ia complicar as coisas? | Open Subtitles | صحيح. أنت تُدرك تماماً أنّ (جيما) تعتقد أنني على علاقة غراميّة، -ولكن ألم تعتقد أنّ ذلك من شأنه تعقيد الأمور؟ |
Não vamos complicar as coisas. | Open Subtitles | لنتجنب تعقيد الأوضاع أكثر{\pos(192,240)} |
Gostas sempre de complicar as coisas, Bjorn. Pensas que te faz parecer esperto. | Open Subtitles | دائماً ما تحب تعقيد الأمور يا (بيورن) تعتقد أن ذلك يجعلك تبدو ذكياً |