ويكيبيديا

    "comportar-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التصرف
        
    • يتصرف
        
    • تتصرف
        
    • يتصرفون
        
    • بالتصرف
        
    • بأدب
        
    • يتصرّف
        
    • مؤدباَ
        
    • سلوكه
        
    • تتصرفان
        
    • تتصرفوا
        
    • تتصرفي
        
    • تصرفه
        
    É um mundo de fantasmas, em que partículas podem também comportar-se como ondas. TED عالم من الخيالات، حيث يتسنى للجزيئات أيضاً التصرف مثل الموجات المنتشرة.
    A Humanidade, segundo Pico, podia descer a cadeia e comportar-se como um animal ou subir, em direção ao topo, e comportar-se como um deus, a escolha é nossa. TED البشر، وفقا لبيكو، يمكنهم النزول في السلسلة، والتصرف مثل الحيوان أو الصعود فيها، و التصرف مثل الإله، انه خيارنا.
    E então, vemos que a violência está, num sentido, a comportar-se como uma doença contagiosa. TED وهكذا نرى أن العنف، بطريقة ما، يتصرف مثل المرض المعدي.
    Quando ligamos um sistema tão complicado como este, ele podia comportar-se de todo o tipo de formas estranhas, mas não o faz. TED عندما تقوم بتشغيل نظام بهذا التعقيد فمن الممكن أن يتصرف بعدة طرق غريبة، ولكنه لا يفعل ذلك.
    Você fez juramento para defender este país e comportar-se com integridade moral. Open Subtitles انك اخذت قسما ان تحمى تلك البلاد و تتصرف باستقامة اخلاقية
    Só podemos vê-los a comportar-se normalmente de submersível. Open Subtitles لذا , فليس بإمكانك رؤيتهم يتصرفون طبيعيا إلا من خلال الغواصات
    Não importa o nome das pessoas, desde que saibam comportar-se. Open Subtitles لايهم مايكون اسم الشخص طالما أنهم يحسنون التصرف.
    Eu acho que és tu quem não sabe comportar-se com um garoto de oito anos... Open Subtitles أعتقد أنكي أنتي التي لا تعرف التصرف وحولها طفل في الثامنة من عمره
    Aliás, é o tipo de situação em que um tipo deve comportar-se mal. Open Subtitles بالواقع، هذه هي المواقف التي على المرء أن يسيء التصرف فيها
    Agora sou eu quem manda nesta casa... e enquanto for eu a mandar vocês vão comportar-se. Open Subtitles أنا المسؤولة في البيت الآن، و طالما أنا المسؤولة عليكم أن تحسنوا التصرف.
    Uma mulher solteira, afinal de contas, é suposto comportar-se de modos muito escrupulosos. Open Subtitles انا امراة غير متزوجة , بعد هذا من المتوقع التصرف بطرق معينة جدا
    Bem, como deves ter notado, Peter está a comportar-se um pouco diferente ultimamente. Open Subtitles حسناً, كما قد تكون لاحظت بيتر يتصرف بشكل غريب مؤخراً
    Doutor Shab... pergunte-lhe, porque ele estava a comportar-se tão infantilmente? Open Subtitles أيها الطبيب إسأله ، لماذا يتصرف بسخافة ؟
    Ele começou a comportar-se de uma forma estranha, na noite em que se foi embora. Open Subtitles كان يتصرف بغرابة شديدة فى الليلة التى رحل فيها
    Ela está a comportar-se como se o rapaz fosse dela. Open Subtitles إنَّها تتصرف كما لو كان ولدها من لحمها ودمها
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, Open Subtitles قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Leiam os resultados das auditorias. Perguntem se esta empresa está a comportar-se de uma forma socialmente responsável. TED اسئلوا انفسكم، هل تتصرف هذه الشركة بطريقة مسئولة اجتماعيا؟
    Apesar de ser há quase meio milhão de anos atrás, estas pessoas parecem comportar-se quase como nós. Open Subtitles وبالرغم من أن هذا كان قبل نصف مليون عام مضت إلا انه يبدو أن هؤلاء القوم يتصرفون مثلنا
    Podem fazer o favor de começarem a comportar-se como adultos? Open Subtitles هل ممكن من كلاكما ان تبدؤوا بالتصرف كبالغين؟
    - Vão comportar-se? Open Subtitles هل ستتصرفون بأدب ؟
    Tenta comportar-se na perfeição, esperando que isso resolva o problema. Open Subtitles أن يتصرّف بأحسن حال آملاً بأن ذلك سيحل المشكلة
    Acha que consegue comportar-se desta vez? Open Subtitles تظن نفسك ستكون مؤدباَ هذه المرة ؟
    - De certeza que vai comportar-se. Open Subtitles انا متاكدة بانه سيكون في افضل سلوكه اذا فانتي لاتعلمين من هو سآم
    Estão a comportar-se como crianças, e eu não vou aturar isso! Open Subtitles توقفا عن هذا فوراً .. أنتما تتصرفان كالأطفال
    Tentem comportar-se como cavalheiros durante 1 hora. Open Subtitles ببساطة حاولوا ولو لساعة واحدة تتصرفوا مثل السادة المحترمين
    Se não conseguem comportar-se, não podem estar aqui em baixo. Open Subtitles اذا لم تتصرفي بشكل جيد ستمنعين من النزول هنا
    Isso afecta a credibilidade e mostra a sua propensão para mentir em tribunal, e comportar-se como se estivesse acima da lei. Open Subtitles حضرتك, الأمر يتعلق بمصداقية المتهم عن طريق اظهار ميله للكذب امام المحكمة وبشكل عام تصرفه خارج عن القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد