É um mundo de fantasmas, em que partículas podem também comportar-se como ondas. | TED | عالم من الخيالات، حيث يتسنى للجزيئات أيضاً التصرف مثل الموجات المنتشرة. |
A Humanidade, segundo Pico, podia descer a cadeia e comportar-se como um animal ou subir, em direção ao topo, e comportar-se como um deus, a escolha é nossa. | TED | البشر، وفقا لبيكو، يمكنهم النزول في السلسلة، والتصرف مثل الحيوان أو الصعود فيها، و التصرف مثل الإله، انه خيارنا. |
E então, vemos que a violência está, num sentido, a comportar-se como uma doença contagiosa. | TED | وهكذا نرى أن العنف، بطريقة ما، يتصرف مثل المرض المعدي. |
Quando ligamos um sistema tão complicado como este, ele podia comportar-se de todo o tipo de formas estranhas, mas não o faz. | TED | عندما تقوم بتشغيل نظام بهذا التعقيد فمن الممكن أن يتصرف بعدة طرق غريبة، ولكنه لا يفعل ذلك. |
Você fez juramento para defender este país e comportar-se com integridade moral. | Open Subtitles | انك اخذت قسما ان تحمى تلك البلاد و تتصرف باستقامة اخلاقية |
Só podemos vê-los a comportar-se normalmente de submersível. | Open Subtitles | لذا , فليس بإمكانك رؤيتهم يتصرفون طبيعيا إلا من خلال الغواصات |
Não importa o nome das pessoas, desde que saibam comportar-se. | Open Subtitles | لايهم مايكون اسم الشخص طالما أنهم يحسنون التصرف. |
Eu acho que és tu quem não sabe comportar-se com um garoto de oito anos... | Open Subtitles | أعتقد أنكي أنتي التي لا تعرف التصرف وحولها طفل في الثامنة من عمره |
Aliás, é o tipo de situação em que um tipo deve comportar-se mal. | Open Subtitles | بالواقع، هذه هي المواقف التي على المرء أن يسيء التصرف فيها |
Agora sou eu quem manda nesta casa... e enquanto for eu a mandar vocês vão comportar-se. | Open Subtitles | أنا المسؤولة في البيت الآن، و طالما أنا المسؤولة عليكم أن تحسنوا التصرف. |
Uma mulher solteira, afinal de contas, é suposto comportar-se de modos muito escrupulosos. | Open Subtitles | انا امراة غير متزوجة , بعد هذا من المتوقع التصرف بطرق معينة جدا |
Bem, como deves ter notado, Peter está a comportar-se um pouco diferente ultimamente. | Open Subtitles | حسناً, كما قد تكون لاحظت بيتر يتصرف بشكل غريب مؤخراً |
Doutor Shab... pergunte-lhe, porque ele estava a comportar-se tão infantilmente? | Open Subtitles | أيها الطبيب إسأله ، لماذا يتصرف بسخافة ؟ |
Ele começou a comportar-se de uma forma estranha, na noite em que se foi embora. | Open Subtitles | كان يتصرف بغرابة شديدة فى الليلة التى رحل فيها |
Ela está a comportar-se como se o rapaz fosse dela. | Open Subtitles | إنَّها تتصرف كما لو كان ولدها من لحمها ودمها |
Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور |
Leiam os resultados das auditorias. Perguntem se esta empresa está a comportar-se de uma forma socialmente responsável. | TED | اسئلوا انفسكم، هل تتصرف هذه الشركة بطريقة مسئولة اجتماعيا؟ |
Apesar de ser há quase meio milhão de anos atrás, estas pessoas parecem comportar-se quase como nós. | Open Subtitles | وبالرغم من أن هذا كان قبل نصف مليون عام مضت إلا انه يبدو أن هؤلاء القوم يتصرفون مثلنا |
Podem fazer o favor de começarem a comportar-se como adultos? | Open Subtitles | هل ممكن من كلاكما ان تبدؤوا بالتصرف كبالغين؟ |
- Vão comportar-se? | Open Subtitles | هل ستتصرفون بأدب ؟ |
Tenta comportar-se na perfeição, esperando que isso resolva o problema. | Open Subtitles | أن يتصرّف بأحسن حال آملاً بأن ذلك سيحل المشكلة |
Acha que consegue comportar-se desta vez? | Open Subtitles | تظن نفسك ستكون مؤدباَ هذه المرة ؟ |
- De certeza que vai comportar-se. | Open Subtitles | انا متاكدة بانه سيكون في افضل سلوكه اذا فانتي لاتعلمين من هو سآم |
Estão a comportar-se como crianças, e eu não vou aturar isso! | Open Subtitles | توقفا عن هذا فوراً .. أنتما تتصرفان كالأطفال |
Tentem comportar-se como cavalheiros durante 1 hora. | Open Subtitles | ببساطة حاولوا ولو لساعة واحدة تتصرفوا مثل السادة المحترمين |
Se não conseguem comportar-se, não podem estar aqui em baixo. | Open Subtitles | اذا لم تتصرفي بشكل جيد ستمنعين من النزول هنا |
Isso afecta a credibilidade e mostra a sua propensão para mentir em tribunal, e comportar-se como se estivesse acima da lei. | Open Subtitles | حضرتك, الأمر يتعلق بمصداقية المتهم عن طريق اظهار ميله للكذب امام المحكمة وبشكل عام تصرفه خارج عن القانون |