Precisa de alguém como eu... que compreenda alguém como você. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة إلى شخصة مثلي، بإمكانها تفهم شخصة مثلكِ. |
Mas se criarmos uma tecnologia que compreenda o impacto emocional da linguagem, podemos criar empatia. | TED | ولكن لو استطعنا إنشاء تقنية تفهم الأثر العاطفي للغة، فإننا نستطيع تعزيز التعاطف. |
Não creio que compreenda, Major. A guerra acabou. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم رائد, الحرب وضعت أوزارها |
Só quero que compreenda que aqueles que o apoiam estão mesmo aqui. | Open Subtitles | أريد منه ببساطة أن يفهم أن الأناس الذين يدعمونه موجودين هنا |
Lamento como agi esta manhã, espero que me compreenda. | Open Subtitles | انا اسفه على الطريقه التي تصرفت بها هذا الصباح. اتمنى ان تتفهم. |
Está livre para ir embora Mas... é necessário que compreenda, menina O'Hara, que este Sr. Yo vai ser muito menos gentil consigo do que eu. | Open Subtitles | حسناً بإمكانكِ الذهاب الآن و لكن كما تَرَيْن يجب أن تفهمي يا سيدة أوهارا |
Meritíssimo, é imperativo que o júri compreenda o que acontecia a Sarah Tobias antes, durante e depois da violação. | Open Subtitles | ايها القاضي انها صيغة الامر حتى هيئة المحلفين تفهم ذلك ماذا حدث انسة توبياس قبل , خلال وبعد الاغتصاب |
Não quero impor-lhe a minha presença mas compreenda por favor que eu para si seria a mulher ideal. | Open Subtitles | لا أريد أن أفرض يدك ولكن أرجوك تفهم سأكون جيدة لك |
Mas compreenda, não o posso convidar para bordo. | Open Subtitles | ولكنك تفهم أنا لا أستطيع أن أدعوك على متن سفينتى |
Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
Obrigado por ouvir esta história terrível até ao fim, espero que compreenda a razão de eu lhe enviar esta carta em vez de falar consigo pessoalmente. | Open Subtitles | شكرا لك للإستماع إلى قصة فظيعة حتى النهاية آمل أن تفهم السبب لإرسال رسالة بدلاً من التكلم معك شخصياً |
Quero que compreenda que, independentemente do que eu disse, não quis faltar-lhe ao respeito. | Open Subtitles | اريدك ان تفهم ان كل ماقلته لايعني قلة احتراما لك |
Estas mães merecem uma equipa clínica com conhecimentos suficientes que compreenda estes processos. | TED | تستحق هذه الأمهات توفر طاقم طبي ذي خبرة يفهم هذه العمليات. |
É que ele talvez não compreenda inteiramente o método, os meios que tenho de usar para pôr o maior dos meus feitos em prática. | Open Subtitles | ربما لا يفهم الوسيلة التى يجب أن أستخدمها لتحقيق أكبر قدر من الإنجازات إلى حيز الوجود |
compreenda que esta é uma noite especial para nós. A minha esposa... | Open Subtitles | وانا اطلب منك بلطف ان تتفهم هذا الموقف الخاص، زوجتي |
Ele não irá jantar connosco. Ele espera que compreenda. | Open Subtitles | لن يتعشى معنى اليوم يتامل ان تتفهم ذلك |
Janet, se tenho estado difícil e distante nos últimos dias, espero que compreenda. - Quero pedir desculpa. | Open Subtitles | إذا كنت صعباً معك فإنني أريد منك أن تفهمي أنا أعتذر عن هذا |
Há alguém neste regimento que compreenda uma ordem, quando lhe é dada? | Open Subtitles | كان يتحدث فقط عن الحقيقة، سيدي هل هناك أي شخص في هذا الفوج يتفهم الأمر؟ |
Por favor, compreenda que eu tenha de fazer isto. | Open Subtitles | أرجوكِ أن تتفهمي أنه يجب عليّ أن أفعل هذا |
Vou dar-lhe isto, mas é imperativo que compreenda que não pode falar sobre isto. | Open Subtitles | سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط |
- Nada que o Xerife compreenda. | Open Subtitles | ليست من النوع التي يمكنك أن تفهمها أيها الشريف |
Nós precisamos que cada um de vós compreenda os segredos da violência doméstica. | TED | نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري. |
Não posso explicar isto de uma forma que você compreenda. | Open Subtitles | "لايمكنني أن أشرحها بطريقة أبسط للفهم يا "سينكي |
Se quiser que um estrangeiro a compreenda, ela grita. Isso não é justo. | Open Subtitles | إذا أرادت لأجنبي أن يفهمها . فإنها ستصرخ |
Talvez compreenda porque fez ele o que achou correcto quando disse que ia executar o Helo e o Tyrol. | Open Subtitles | حسناً , إذن ربما تتفهمين لماذا قد فعل ما أعتقد أنه مضطر لفعله (عندما قولتى أنك ستقومين بإعدام (هيلو) و (تيرول |
Mesmo que a minha mãe nem sempre me compreenda. Surpreende-me... | Open Subtitles | حتى اذا كانت امى لا تستوعب ذلك ذلك يفاجئنى |
compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram. | Open Subtitles | يجب ان تفهمى اننا لانرضى على تصرفاتهم ولو للحظة ولكننا نستطيع ان نرى لماذا اقدموا على ما فعلوه |