Estamos a tentar isolar a sub-rotina responsável pela comunicação com a nave-mãe, mas até agora, sem sorte. | Open Subtitles | نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة حتى الأن بلا حظ |
Então, os olhos ainda funcionam, é só a comunicação com o cérebro. | Open Subtitles | إذاً عيناه ما زالتا تعملان إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟ |
porque o cérebro perde a comunicação com a espinal medula. | TED | وهذا بشبب فقدان الدماغ التواصل مع النخاع الشوكي. |
ERRO! O único meio de comunicação com a máquina! | Open Subtitles | كانت تلك الطريقة الوحيدة للتواصل مع الآلة |
Nós não temos nenhuma comunicação com a equipe ... mas temos informações do LEM. | Open Subtitles | لا إتصال مع الطاقم لكننا نتلقى بيانات من المركبه |
Nós fomos incapazes de restabelecer a comunicação com qualquer um fora da América do Norte a nossa ligação via satélite foi cortada. | Open Subtitles | لم نستطِع إعادة الإتصال مع أيّ شخص خارج أمريكا الشمالية منذ أن تحطّم قمرنا الصناعي |
A estação terrestre perdeu a comunicação com o drone. O velho truque do ricochete na frigideira. | Open Subtitles | المحطة الأرضية فقدت الأتصال مع الطائرة بدون طيار خدعة المقلاة الطائرة القديمة |
Perdemos a comunicação com a segurança dele há 20 minutos. | Open Subtitles | فقدنا الاتصال مع القوة الأمنية قبل حوالي 20 دقيقة |
Mantenha-o lá. Nada de telefonemas, visitas nem comunicação com ninguém. | Open Subtitles | امنع عنه الهاتف، الزيارات ولا أي شكل من الاتصالات مع أيّ أحد |
Perdi o meu poder de comunicação com as pessoas que eu conhecia há tantos anos, | Open Subtitles | فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين |
Ainda tenho problemas de comunicação com a namorada. | Open Subtitles | بخير, و أنت؟ لدي مشكلة في التواصل مع فتاتي |
Tiveste 100,5 dias em comunicação com a rapariga e o teu cérebro permite que te lembres de cada palavra. | Open Subtitles | لديك 100.5 يوم من التواصل مع تلك الفتاة و دماغك يسمح لك بإسترجاع كل كلمة حرفيا |
Tentativas de comunicação com os aviões, pilotos, tripulação, passageiros, tudo tem falhado. | Open Subtitles | محاولات التواصل مع الطائرات والطيارون والطاقم جميعها بائت بالفشل |
A luz está à minha esquerda e há um equilíbrio na comunicação com os Daasanach, uma família com 30 membros, de todas as idades. | TED | اتخذت وضعية بحيث توارى الضوء من جانبي الأيسر وهناك نوع من التوازن في التواصل مع الدسانك عائلة من 30 فرد من جميع الاعمار |
Os Special Olympics também proporcionam exames de saúde grátis aos atletas que têm dificuldades de comunicação com os médicos ou de aceder aos cuidados de saúde. | TED | كما أن الأولمبيات الخاصة توفر الفحص الصحي المجاني للرياضيين الذين يواجهون صعوبة في التواصل مع الطبيب المباشر أو الحصول على الرعاية الصحية. |
Quando funcionários do hospital falham na comunicação com o doente, há ramificações éticas e legais que conduzem a encargos e responsabilidades financeiras drs. | Open Subtitles | عندما يفشل موظفو المستشفى في التواصل مع المريض بالشكل الصحيح فثمّة تبعات أخلاقية وقانونية تسبب أزمة مالية للمؤسسة وأحقاد شخصية ضد... |
Você é o único com alguma experiência em comunicação com extraterrestres. | Open Subtitles | بخبرة فى التواصل مع الفضائيين نوع مختلف |
A minha avaliação é que com a interrupção da nossa comunicação com nosso amigo gay irá tentar criar uma atmosfera ainda mais horrível. | Open Subtitles | للتواصل مع صديقنا الشاذ من اجل خلق جو اكثر رعبا له |
Para o alcançar, estamos dispostos a abrir linhas de comunicação com os raptores. | Open Subtitles | ولكي نحقق هذا نحن مستعدين لفتح قنوات إتصال مع خاطفيهم |
Não podemos aceder aos vídeos de vigilância, e todos os canais de comunicação com a CIA estão desligados. | Open Subtitles | لايمكننا ان نراجع صور المراقبه بعد الأن وكل قنوات الإتصال مع المخابرات المركزيه مقطوعه |