Todos disseram a mesma coisa. Ela comunicava com os mortos. | Open Subtitles | جميعهم قالوا نفس الشيء بأنها تتواصل مع الموتئ |
Não me tornei num devoto fervoroso, mas comecei a pensar que havia uma força que comunicava comigo através de canções... | Open Subtitles | لم أكن شديد التديّن ولكنّى أحسست بوجود قوة ما ...تتواصل معى عبر كلمات الأغانى أو |
Quando a HYDRA comunicava com a SHIELD, usávamos ruído branco nos canais das suas distribuições quânticas para esconder mensagens. | Open Subtitles | "حينما كانت تتواصل "هيدرا" مع "شيلد استخدمنا الضوضاء البيضاء في الفجوات ما بين قنوات توزيع شيلد والمفاتيح الرئيسية |
Podemos verificar que ela comunicava muito com diversas pessoas durante o dia e que tinha uma enorme rede de apoio. | TED | ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً مع العديد من الأشخاص خلال اليوم وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء. |
No caso da Jenipher, ela comunicava com 89 pessoas diferentes, o que mostrava um aumento de 9% no seu reembolso. | TED | في حالة "جنيفر" تواصلت مع ٨٩ شخصاً مما أوضح زيادة وقدرها تسعة في المئة من احتمالية السداد |
Como comunicava contigo? | Open Subtitles | كيف تواصلت معكِ؟ |
Ela comunicava comigo apenas como Mikashelli, e escrevia-me cartas, e não conversávamos nunca mais. | Open Subtitles | (كانت تتواصل فقط معى كأنى (مايكاشيلى و كانت تكتب لى هذه الخطابات و لم يدور بيننا حديث بعد ذلك |
Como comunicava com o Jadalla Bin-Khalid? | Open Subtitles | كيف تواصلت أنت و(جادلا بن خالد) |
Como comunicava com o Jadalla Bin-Khalid? | Open Subtitles | كيف تواصلت مع (جاد الله بن خالد)؟ |