A minha primeira escolha é a clínica comunitária onde fui entrevistada ontem. | Open Subtitles | خياري الأوّل هو عيادة صحة المجتمع التي أجريتَ مقابلة معها بالأمس |
É o tempero secreto porque é o local onde começam as interações sociais e a vida comunitária. A partir dela, irradiam para o resto da comunidade. | TED | هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع. |
O seu papel é o de permitir um acesso eficiente às necessidades da vida, juntamente com um maior apoio social e interacção comunitária. | Open Subtitles | ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع. |
Temos que dar valor a essa componente comunitária. | TED | يجب على الجميع أن يثمن قيمة هذه الوحدة المجتمعية. |
Vai-me culpar, porque não quero trabalhar ombro a ombro consigo, numa maldita quinta comunitária? | Open Subtitles | اتلومنى لانى لاريد ان اعمل كتفا بكتف معك بصفة جماعية |
Como começou aqueles incêndios na faculdade comunitária. | Open Subtitles | أنك من أشعل النيران في المجمع الجامعي |
Grupos de acção comunitária significam uma coisa, uma só coisa. | Open Subtitles | تَعْني مجموعاتُ عمل الجاليةِ شيءَ واحد، وشيء واحد فقط. |
- O Walton tinha um plano. Não estava a brincar. Ele tinha aulas à noite na faculdade comunitária. | Open Subtitles | لم يكن عائماً، بل كان يأخذ صفوفاً ليليّة في كلية المجتمع بعلم الإجرام |
comunitária de Princeton. | Open Subtitles | طالبة جديدة بعامها الأول في كلية المجتمع |
Então, há dois meses, comecei a ter aulas de história na Universidade comunitária. | Open Subtitles | لذا منذ عدة أشهر مضت، بدئت في أخذ دروس تاريخ في كلية المجتمع |
Pelo menos, acho que o estado tem o direito de examinar o bebé, para ver se não é um risco para a saúde comunitária... | Open Subtitles | على أقل تقدير، على الرغم من أن الدولة تريد الحق في فحص الطفل، تأكد من أنها ليست خطرا على صحة المجتمع. |
Vocês estão a olhar para o novo agente de segurança do campus da Universidade comunitária de Groff. | Open Subtitles | انتي تنظرين لضابط الحرم الجامعي في كلية المجتمع |
Aqui em frente há uma faculdade comunitária. | Open Subtitles | فقط اعبر الشارع ، هناك إنها كلية المجتمع |
Consegui os últimos créditos para me licenciar numa faculdade comunitária. | Open Subtitles | لذا، حصلتُ على آخر أعتماداتي الجامعية القليلة من كلية المجتمع. |
Uma amiga minha, e isto foi no início dos anos 90, convidou-me para ir com ela a uma reunião da organização comunitária. | Open Subtitles | صديقة لي, في بداية التسعينيات دعتني لمرافقتها لإجتماع لتنظيم المجتمع |
Bem... Não perco nenhuma reunião da Câmara. Não perco nenhuma reunião comunitária nem protesto. | Open Subtitles | حسناً، لا أفوت اجتماع المجلس أو اجتماعات المجتمع أو مظاهرة |
Tive algumas aulas de cosmética na faculdade comunitária. | Open Subtitles | أخذت بضعة فصول مستحضرات التجميل في كلية المجتمع. |
Tenho andado a pensar que chegou a altura de um encontro entre a revolução do ensino digital e a revolução da saúde comunitária. | TED | وقد كنت أفكر أنه حان الوقت، حان الوقت من أجل الالتحام بين الثورة الرقمية التعليمية والثورة الصحية المجتمعية. |
Quando degradamos o domínio público, degradamos automaticamente a qualidade da nossa vida cívica e o carácter de todas as representações da vida pública e da vida comunitária que ali existem. | TED | وعندما تدهور في النطاق العام، سوف تتدهور تلقائياً جودة حياتك المدنية، وطابع التشريعات لكل حياتك العامة والحياة المجتمعية التي تجري هناك. |
O resíduo de fertilizante encontrado, levou a uma horta comunitária do seu bairro. | Open Subtitles | بقايا الأسمدة الموجودة في شاحنته تتبع لحديقة جماعية في حيهه الذي يقطن فيه |
Ele disse comunitária, qualquer coisa comunitária. Encontrem-no. | Open Subtitles | قال المجمع مجمع شئ ما .. |
Que acção comunitária. | Open Subtitles | بَعْض عملِ الجاليةِ. |
É todos os anos, no final de agosto. e trata de juntar pessoas nas hortas para aprenderem umas com as outras, experimentarem uma horta como uma experiência comunitária. | TED | يقام في نهاية أغسطس من كل عام، ويتمحور حول جمع الناس ببعضهم في الحدائق لكي يتبادلوا المعرفة، وتجربة الحدائق على أنها خبرة مجتمعية. |