Estas alterações foram concebidas para nos levar a comprar mais. | Open Subtitles | كل هذه أصبحت إدعاءات تسويقية مصممة لجعلك تشتري المزيد |
Porque as empresas comerciais estão inerentemente concebidas para tirarem de vós quanto lhes seja permitido. | TED | لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه. |
Apesar de terem um acesso limitado ao espaço e ao dinheiro, as casas da área são concebidas com cuidado e pormenor. | TED | على الرغم من قلة المساحة و المال، فإن المنازل في المنطقة مصممة بتأنّي و تفصيل. |
Não possuem peças móveis, em vez disso, utilizam transístores de porta flutuante que armazenam bits ao recolher ou remover cargas elétricas nas respetivas estruturas internas especialmente concebidas para tal. | TED | هذا النوع لا يملك أجزاء متحركة عوضا عن ذلك فإنها تستخدم الترانزسيتورات الضيقة العائمة والتي تخزن مجموعة البايت باصطيادها أو نقل الشحنات الكهربائية ضمن البنى الداخلية المصممة على نحو خاص |
Era uma plataforma onde criámos uma lista de histórias concebidas para o "smartphone", mas também permitia aos escritores amadores carregar as suas histórias e, portanto, competiam com os escritores que eles liam e admiravam. | TED | كانت منصة أوجدنا فيها قائمة بالقصص المصممة للهواتف الذكية ولكنها سمحت أيضا لهواة الكتابة بتحميل قصصهم الخاصة فيتمكنون من الظهور إلى جانب الكتاب الجيدون الذين يقرؤون لهم ويعجبونهم. |
(Risos) Mensagens de texto: foram originalmente concebidas para pessoas surdas. | TED | الرسائل القصيرة، كانت مصممة في الأساس للصم. |
São concebidas para isolar e testar ao máximo as nossas intuições éticas, tal como as experiências científicas o fazem para o mundo físico. | TED | إنها مصممة لتختبر وتجهد حدسنا الأخلاقي تماماً مثل ما تصنع التجارب العلمية في العالم المادي |
Mas por sorte para o jogo, tudo mudou voltamos novamente a ter uma morte, cansativa e Mão a Mão, concebidas para chegar ao limite da mente, corpo e fígado. | Open Subtitles | لكن الرياضة, شكرا جزيلا تطورت الآن إلى مباراة قاسية رجل لرجل حتى الموت مصممة ليبذل الناس قصارى ما في أذهانهم و أكبادهم |
Há bombas que são concebidas para remover um obstáculo, outras que são concebidas para serem ruidosas e assustadoras, enquanto outras o são simplesmente para matar e mutilar. | Open Subtitles | لذا فإن القنابل مصممة لإزالة عقبة ما بعض القنابل مصممة لتكون مرعبة و صاخبة بينما باقي القنابل مصممة للقتل و الإعاقة |
Um mundo no qual as leis da física e da natureza são concebidas e controladas por ele. | Open Subtitles | عالم به قوانين الفيزياء والطبيعة مصممة و متحكم بها منه |
Isto são bombas planetárias concebidas para fugir aos melhores sistemas de defesa. | Open Subtitles | هذه فتّاك الكواكب مصممة للتملّص من أفضل أنظمة الدفاع. |
Como foram concebidas para limpar qualquer substância ou partícula nociva, são libertadas em grandes quantidades e a sua camada aquosa tem mais anticorpos para deter qualquer micro-organismo que esteja a tentar entrar. | TED | لأنها مصممة لغسل المواد الضارة أو الجزيئات فهي تفرز بكميات أكبر، وطبقتها المائية تحتوي على أجسام مضادة لتمنع أي كائنات حية دقيقة قد تحاول الدخول أيضا. |
As religiões de hoje estão brilhantemente concebidas. | TED | الاديان المعاصرة مصممة بذكاء... مصممة بذكاء |
Eram balas de 9mm para pistola parabellum, concebidas para armas ultra-compactas. | Open Subtitles | من نـوع 9ملم مصممة للأسلحة الكاتمة |
Hoje, vão competir numa série de provas concebidas para testar as vossas aptidões. | Open Subtitles | اليوم... سوف تتنافسون فى سلسلة تجارب مصممة لأختبار قدرتكم. |
A repressão chocante da polícia sobre os manifestantes em Ferguson, no Missouri, na sequência dos disparos da polícia sobre Michael Brown, sublinhou até que ponto o equipamento militar e as armas modernas, concebidas para o campo de batalha estão a chegar aos departamentos da polícia das cidades pequenas dos Estados Unidos da América. | TED | إن القمع الفظيع الذي مارسته الشرطة ضد المتظاهرين في فيرغسون، ميزوري، في أعقاب إطلاق الشرطة النار على مايكل براون، أكدَّ على مدى تقدم الأسلحة والمعدات العسكرية المصممة للاستخدام في أرض المعركة، في كونها تشق طريقها إلى أقسام شرطة البلدات الصغيرات في أرجاء الولايات المتحدة. |