ويكيبيديا

    "concepção" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحمل
        
    • تصميم
        
    • التصميم
        
    • المفهوم
        
    • بلا دنس
        
    Está bem. O stress é um factor decisivo na concepção na maioria das vezes. Open Subtitles حسن، التوتر غالباً مايكون عاملاً في الحمل
    A Imaculada concepção não tem nada a ver com nascimento de Jesus. Open Subtitles الحمل دون دَنَس غير مرتبط إطلاقاً بميلاد يسوع
    Diz que jamais poderás falar sobre "os acontecimentos e circunstâncias da concepção, gravidez e parto". Open Subtitles وتقول أيضاً أنّه لا يمكن الحديث عن الأحداث والظروف اللاتي تتظمّنان الحمل والولادة بالقضيّة المذكورة.
    Entre eles, os próprios peritos que participaram na concepção da Máquina. Open Subtitles العديد من هؤلاء العلماء لهم نفس الخبرة تمت استشارتهم حول تصميم الآله
    A concepção da asa e da cauda permitem-lhe voar em todos os sentidos. Open Subtitles تصميم ذيلها وجناحها يسمح لها بالطيران في أيّ اتجاه.
    Talvez não seja muito provável, mas independentemente do que ele fizer, ele poderá fazer uso destas competências de concepção que adquiriu. TED هذا أمر غير وارد الحدوث، لكن وبغض النظر عما سيفعله في المستقبل، سيكون قادرا على استخدام مهارات التصميم التي تعلمها.
    Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. Open Subtitles لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل
    Presumindo que a história da concepção imaculada foi um caso único, diria que, sim, é altamente improvável. Open Subtitles ..بإفتراض ان الحمل الإلهي كان مرة واحدة فقط فسأقول نعم, ليس من المحتمل
    Vocês as duas não são mais do que dois fragmentos mágicos. concepção nestas circunstâncias, seria impossível. Open Subtitles كليكنّ لستنَّ سوى شظيتين سحريتين، الحمل تحت هذهِ الظروف يعد مُستحيلاً.
    Uma mulher hadza gasta cerca de 13 milhões de calorias para criar um filho da concepção até desmamar. Open Subtitles تحتاج الهادزا الى حوالي ثلاثة عشر مليون سعره حراريه لتربية طفل من الحمل حتى الفطم
    O seu aparelho reprodutivo não é bom para a concepção, por isso é stressante, para ela. Open Subtitles ليبي ،جهازها التناسلي يتعارض مع الحمل وهذا مرهق بالنسبة لها
    Disse-lhe que ao ritmo que temos relações a única forma de isso acontecer é através da concepção imaculada. Open Subtitles اخبرتها عند التقييم ان الجماع الطريقة الوحيدة لحدوثه هي في عيد الحمل
    Estiveste sempre aqui, menos na concepção. Open Subtitles لقد كنت هنا من أجل كل شيء بإستثناء الحمل
    A concepção da embarcação tem de ter isso em consideração. Open Subtitles حتى لا يقلب الناقلة يجب أخذ هذه القاعدة فى الحسبان عند تصميم الناقلة
    Estou ao corrente das dificuldades com a concepção do motor. Open Subtitles و أنا على علم بصعوبات تصميم محرككم
    Só faço olhos. Só olhos. Só concepção genética. Open Subtitles أصنع عيون , مجرد عيون , تصميم جينى فقط
    Comecei o processo de concepção ao reunir opiniões, a desenvolver protótipos e a conversar com investidores que pesquisavam protocolos globais. TED وبدأت في عملية التصميم من خلال جمع الآراء وتقييم ردود الفعل وتطوير النماذج الأساسية ومشاركة العديد من أصحاب المصلحة والبحث في البروتوكولات العالمية.
    A minha ideia é apresentarmos uma concepção nova. Open Subtitles إذاً، أحبذ أن نعيد التصميم كاملاً
    Esta concepção grandiosa não é um ninho, mas o supra-sumo dos salões de sedução. Open Subtitles هذا التصميم العظيم ليس عشاً... إنه دار الإغراء المطلق.
    Como é que explicas esta concepção miraculosa, foi intervenção divina? Open Subtitles شق قيصري إذاً عدى التدخل الإلهي كيف تفسر هذا المفهوم الإعجازي ؟
    Então estava a pensar que podia dizer-lhe que te juntaste às Irmãs da Imaculada concepção. Open Subtitles لذا أفكر بأنّني يمكن أن أخبره أنك إلتحقتِ مع الراهبات ذات المفهوم الناصع
    Mas, pai, ainda não percebo toda a coisa da concepção Imaculada. Open Subtitles ولكن، يا أبي مازلت لم أفهم عيد الحبل بلا دنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد