Posso assegurar a Vossa Eminência do apoio dos cardeais franceses... no conclave para eleger o sucessor. | Open Subtitles | استطيع أن اؤكد لسموك دعم الكاردينالات الفرنسيين في الاجتماع السري لانتخاب الوريث |
No conclave extraordinário, faremos planos para um encontro geral, o qual, na ausência do Papa, lidará com as questões prementes da heresia e da reforma. | Open Subtitles | في الاجتماع السري الخاص يجب أن نضع خطة لهيئة عامة ستعمل في غياب البابا على معالجة قضايا ملحة تتعلق بالهرطقة والإصلاح |
Lamento, os protocolos do conclave, não podem ser alterados. | Open Subtitles | أنا آسف. بروتوكولات الاجتماع غير خاضعة للتعديل. |
Eles vêm por uma ordem directa do conclave, por isso discutir isto não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد حضروا بناءاً على أوامر مباشرة من الإجتماع السرّي لذا فالنقاش حول هذا الأمر عقيم |
Ela não foi treinada aqui. Porque é que a deixaste entrar no conclave? | Open Subtitles | لم تتدرب هنا، لماذا تدعها تدخل الإجتماع السري؟ |
Se o conclave me concedesse uma audiência, poderia mostrar-lhes o valor dela. | Open Subtitles | إذا منحنى المجمع جمهور يمكننى جعلهم رؤيه قيمتها |
O Ryder convocou todos os outros Barões para um conclave. | Open Subtitles | رايدر ودعا جميع البارات الأخرى إلى كونكليف. |
Recordo que formalmente o conclave ainda não está concluído... | Open Subtitles | أذكّـركم أن الخلوة الانتخابية لم تنتهِ بشكل رسمي. |
- Sim? O Cardeal Strauss solicita a sua presença no conclave, o mais breve possível. | Open Subtitles | يسألك الكرادلة أن تنضم إليهم في الاجتماع بأسرع ما يمكن. |
- Bem vindo ao conclave. | Open Subtitles | لا غَرق دِماء. مَرحباً بِك في الاجتماع السري. |
A Resolução de Yalta de 1123 declara que nenhum conclave pode começar sem se ler primeiro as minutas do conclave anterior. | Open Subtitles | قَرار "يالتا" رقم 1123 ينصّ على أنه لا يُمكِن أن يَبدأ أي اجتماع دون قِراءة دقائِق الاجتماع السابق أولاً. |
Por falar neste tempo, no outro dia, durante o conclave, li um jornal italiano. | Open Subtitles | بالحديث عن ذاك الزمان في اليوم الماضي، خلال الاجتماع المقدّس قرأت صحيفة إيطاليّة |
O conclave é só um lugar onde se joga um jogo. | Open Subtitles | الاجتماع السرّي، مكان يتم فيه لعب الألاعيب |
Todos nós, Cardeais, estávamos no conclave. | Open Subtitles | جميعنا نحن الكرادلة، كنا في الاجتماع المقدّس |
Triunfei no conclave e vocês são meus súbditos. | Open Subtitles | انتصرت في الإجتماع السري، وإنّكم تَبَعتي |
Não fugi do conclave com medo de perder. Fugi porque sabia que ia ganhar. | Open Subtitles | لمْ أهرب من الإجتماع السري لأنّي خشيت أنّي سأخسر هربت لأنّي كنت متيقنة مِن أنّي سأفوز |
Sugiro que vá ao conclave e apresente o seu caso. | Open Subtitles | أقترح عليك الذهاب إلى الإجتماع لتدلي بما لديكِ |
Não, à Madame Borboleta não basta só uma lutadora no conclave, precisa de um estratega. | Open Subtitles | كلا، السيّدة هُنا بحاجة أكثر من مُجرد مُقاتل لجانبها في الإجتماع إنّها بحاجة استراتيجيّة |
A escolta para o conclave aguarda-nos. Pronta? | Open Subtitles | مُرافقونا إلى الإجتماع في الإنتظار، أمُستعدة؟ |
- Tinha-me dado jeito no conclave. | Open Subtitles | كان من المُمكن الإستفادة من دعمك في الإجتماع |
Damos início a este conclave dos membros do Tratado da Fundação. | Open Subtitles | هذا المجمع من المؤسسة أعضاء المعاهدة يبدأ بموجبه. |
O conclave pronunciou-se e considera que violaste o Tratado da Fundação. | Open Subtitles | وقد تحدثت في كونكليف. كنت قد وجدت في خرق من معاهدة المؤسسة. |
Os cardeais do conclave não con- seguiram eleger o novo pontífice. | Open Subtitles | الكرادلة في الخلوة الانتخابية لم يتوصلوا لانتخاب البابا. |
O conclave terminou! Saiam todos! | Open Subtitles | انتَهى الاجتِماع! |