ويكيبيديا

    "conclave" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاجتماع
        
    • الإجتماع
        
    • المجمع
        
    • كونكليف
        
    • الخلوة
        
    • الاجتِماع
        
    Posso assegurar a Vossa Eminência do apoio dos cardeais franceses... no conclave para eleger o sucessor. Open Subtitles استطيع أن اؤكد لسموك دعم الكاردينالات الفرنسيين في الاجتماع السري لانتخاب الوريث
    No conclave extraordinário, faremos planos para um encontro geral, o qual, na ausência do Papa, lidará com as questões prementes da heresia e da reforma. Open Subtitles في الاجتماع السري الخاص يجب أن نضع خطة لهيئة عامة ستعمل في غياب البابا على معالجة قضايا ملحة تتعلق بالهرطقة والإصلاح
    Lamento, os protocolos do conclave, não podem ser alterados. Open Subtitles أنا آسف. بروتوكولات الاجتماع غير خاضعة للتعديل.
    Eles vêm por uma ordem directa do conclave, por isso discutir isto não leva a lado nenhum. Open Subtitles لقد حضروا بناءاً على أوامر مباشرة من الإجتماع السرّي لذا فالنقاش حول هذا الأمر عقيم
    Ela não foi treinada aqui. Porque é que a deixaste entrar no conclave? Open Subtitles لم تتدرب هنا، لماذا تدعها تدخل الإجتماع السري؟
    Se o conclave me concedesse uma audiência, poderia mostrar-lhes o valor dela. Open Subtitles إذا منحنى المجمع جمهور يمكننى جعلهم رؤيه قيمتها
    O Ryder convocou todos os outros Barões para um conclave. Open Subtitles رايدر ودعا جميع البارات الأخرى إلى كونكليف.
    Recordo que formalmente o conclave ainda não está concluído... Open Subtitles أذكّـركم أن الخلوة الانتخابية لم تنتهِ بشكل رسمي.
    - Sim? O Cardeal Strauss solicita a sua presença no conclave, o mais breve possível. Open Subtitles يسألك الكرادلة أن تنضم إليهم في الاجتماع بأسرع ما يمكن.
    - Bem vindo ao conclave. Open Subtitles لا غَرق دِماء. مَرحباً بِك في الاجتماع السري.
    A Resolução de Yalta de 1123 declara que nenhum conclave pode começar sem se ler primeiro as minutas do conclave anterior. Open Subtitles قَرار "يالتا" رقم 1123 ينصّ على أنه لا يُمكِن أن يَبدأ أي اجتماع دون قِراءة دقائِق الاجتماع السابق أولاً.
    Por falar neste tempo, no outro dia, durante o conclave, li um jornal italiano. Open Subtitles بالحديث عن ذاك الزمان في اليوم الماضي، خلال الاجتماع المقدّس قرأت صحيفة إيطاليّة
    O conclave é só um lugar onde se joga um jogo. Open Subtitles الاجتماع السرّي، مكان يتم فيه لعب الألاعيب
    Todos nós, Cardeais, estávamos no conclave. Open Subtitles جميعنا نحن الكرادلة، كنا في الاجتماع المقدّس
    Triunfei no conclave e vocês são meus súbditos. Open Subtitles انتصرت في الإجتماع السري، وإنّكم تَبَعتي
    Não fugi do conclave com medo de perder. Fugi porque sabia que ia ganhar. Open Subtitles لمْ أهرب من الإجتماع السري لأنّي خشيت أنّي سأخسر هربت لأنّي كنت متيقنة مِن أنّي سأفوز
    Sugiro que vá ao conclave e apresente o seu caso. Open Subtitles أقترح عليك الذهاب إلى الإجتماع لتدلي بما لديكِ
    Não, à Madame Borboleta não basta só uma lutadora no conclave, precisa de um estratega. Open Subtitles كلا، السيّدة هُنا بحاجة أكثر من مُجرد مُقاتل لجانبها في الإجتماع إنّها بحاجة استراتيجيّة
    A escolta para o conclave aguarda-nos. Pronta? Open Subtitles مُرافقونا إلى الإجتماع في الإنتظار، أمُستعدة؟
    - Tinha-me dado jeito no conclave. Open Subtitles كان من المُمكن الإستفادة من دعمك في الإجتماع
    Damos início a este conclave dos membros do Tratado da Fundação. Open Subtitles هذا المجمع من المؤسسة أعضاء المعاهدة يبدأ بموجبه.
    O conclave pronunciou-se e considera que violaste o Tratado da Fundação. Open Subtitles وقد تحدثت في كونكليف. كنت قد وجدت في خرق من معاهدة المؤسسة.
    Os cardeais do conclave não con- seguiram eleger o novo pontífice. Open Subtitles الكرادلة في الخلوة الانتخابية لم يتوصلوا لانتخاب البابا.
    O conclave terminou! Saiam todos! Open Subtitles انتَهى الاجتِماع!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد