A verdade é que, nem todas as confissões merecem tal perdão. | Open Subtitles | لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره |
A mesa de estiramento era usada para obter confissões. | Open Subtitles | لقد استخدمت هذه الآلة لإنتزاع الإعترافات من الضحية |
Se só ouvisse confissões como a sua, Vossa Santidade, não teria emprego. | Open Subtitles | إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة لكنت بلا عمل |
De facto, nunca poderemos saber exatamente com que frequência ocorrem confissões falsas. | TED | وحقيقة، لا يمكننا أن نعلم على وجه الدقة كم مرة تحدث اعترافات كاذبة. |
Não vamos ter testemunhas surpresa nem confissões por entre lágrimas. | Open Subtitles | لن يكون هناك شهودٌ مفاجئين أو إعترافات باكية |
Nós precisávamos de confissões ilícitas de funcionários ... mas eles não queriam colaborar. Então ocorreu-nos um plano. | Open Subtitles | أردنا إعتراف حوالي 9 كانوا على وشك مكاتب كبار بالحكومة، لكنهم لم يريدوا لعب الكرة لذا جئنا بخطة، |
Eu sei que muitas pessoas vão protestar contra este termo, "confissão falsa," e não acreditam que possa haver confissões falsas. | TED | وأعلم أن كثيرًا من الناس سيعترضون على هذا المصطلح، "اعتراف كاذب،" وعلى تصديق أن الاعترافات الكاذبة تحدث حقًا. |
Não gosto de forçar o rítmo para extrair informações ou conseguir confissões. | Open Subtitles | يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات |
Hoje é o Rosenberg que está encarregue das confissões. | Open Subtitles | حسنا سأحولك إلى روزنبرق هو مسؤول عن الإعترافات اليوم |
Não quis crer o argumento... de que as confissões foram forçadas. | Open Subtitles | إنها فقط لم تصدق الجدال أن الإعترافات كانت تحت الضعط و الإجبار |
Últimos agradecimentos, fotografias, confissões... As pessoas tentam encaixar tudo. | Open Subtitles | اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم |
Ele vinha aos domingos fazer as confissões. O padre do Colégio Interno, Padre Miguel. | Open Subtitles | كان يأتى أيام الأحد لتلقّى الإعترافات قسيس المدرسة الداخلية ، الأب ميجيل |
Sabemos que os jovens são especialmente vulneráveis a fazer confissões falsas. | TED | نعلم أن المراهقين أكثر عرضة لتقديم اعترافات كاذبة. |
Houve confissões íntimas, e momentos em que simplesmente não pudemos compreender a experiência da outra pessoa. | TED | كانت هناك اعترافات بغيضة، ولحظات حيث كنّا لا نفهم مطلقًا تجربة الطرف الأخر. |
- Eu costumava ouvir as confissões das crianças. | Open Subtitles | انا استخدم الأطفال للاستماع الى اعترافات. |
- E putos não deviam ouvir confissões. | Open Subtitles | والأطفال لا يجب ان يستمعوا الى اعترافات الأخرين |
Com publicidade vêm confissões e com elas, os tarados, os pílulas e as pistas falsas, portanto certas coisas não revelamos. | Open Subtitles | امام المجتمع لديكم اعترافات مع الاعترافات مع هذا لديكم ادلة مجنونه وكاذبه لذا لنبقي الامور هادئة |
Suas confissões antes que o fuzilem. | Open Subtitles | بها إعترافات عملاء ومتعاونون مع الإحتلال قبل تصفيتهم |
Obtém confissões com essa jogada? | Open Subtitles | هل تحصل فعلاً على إعترافات بإستخدام تلكَ المناورة؟ |
Talvez consiga as confissões mentindo, forjando provas. | Open Subtitles | ربما يحصل على الأعترافات بالكذب بوضع الأدلة، ولكن وقت حصوله على إعتراف |
Mas as minhas pesquisas mostraram que as confissões de jovens, sem um pai presente, estão propensas ao erro. | TED | ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ. |
E é! Eu não estranharia se estivessem trocando confissões. | Open Subtitles | و أنا لا أستغرب أذا قمتم .بتبادل الأعترافات |
A medida que cresce, faz as confissões. | Open Subtitles | كلما تضخمت كذلك اعترافاته |
- Pelo contrário, tenho confissões de todos as pessoas relevantes, incluindo o seu filho. | Open Subtitles | على النقيض لدي أعترافات من كل لاعب رئيسي حتى إبنك |
O propósito original da tortura era forçar falsas confissões. | Open Subtitles | المراد من التعذيب أصلاً هو لأخذ الاعترافات الخاطئة |