confrontar Roma dessa maneira exige coragem, e dá-nos esperança de que Francisco, lá no fundo, seja um homem tolerante. | Open Subtitles | مواجهة روما بهذه الطريقه يحتاج الى شجاعة مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح |
Dizem que o pior que podemos fazer é confrontar o Rendon, por isso espero que não tenhas feito nenhuma estupidez. | Open Subtitles | لقد قالوا انه اسوء شئ يمكننا فعله هو مواجهة ريندون بأنفسنا لهذا أمل انكي لم تفعلي شيئا غبيا |
O nosso direito de confrontar uma testemunha hostil em tribunal, meritíssimo. | Open Subtitles | من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي |
Mas para confrontar a alteração climática, precisamos de lealdades e compromissos adicionais a um nível para além da nação. | TED | ولكن لمواجهة التغير المناخي، نحتاج إلى ولاءٍ إضافي وإلتزامٍ إضافي على مستوىً يتعدى الأمه. |
Passei quatro anos a confrontar a tragédia que ele é. | Open Subtitles | قضيت 4 سنوات تواجه المأساة التي هو جو. الذكية؟ |
Talvez eu esteja errado. Talvez eu deva confrontar a Sarah. | Open Subtitles | ،رُبما أنني مخطئ رُبما ينبغي أن أواجه سارة الآن |
Que o obriga a confrontar todas as suas identidades pela primeira vez. | Open Subtitles | الوحيد الذي أجبر كلّ شخصياته كي يواجه أحدهما الآخر للمرة الأولى |
Falamos de uma sociedade que se está a retirar para a depressão e a dissociação, quando nos estamos a confrontar, potencialmente, com a próxima grande catástrofe, que é a mudança climática. | TED | إننا نتحدث عن مجتمعٍ يتوجه إلى الإنعزال والإكتئاب والتفكك وفي وقتٍ نحن فيه في خطر مواجهة تغيراتٍ مناخيةٍ كارثية أخرى. |
A nossa equipa concordava que, ao contrário de outras instituições, precisávamos confrontar proativamente o legado das coleções de museu. | TED | اتفق فريقنا على عكس كثير من المؤسسات الأخرى، على أننا بحاجة إلى المبادرة المسبقة في مواجهة تراث جمع المتحف. |
A fotografia também pode levar-nos a confrontar temas que são potencialmente lúgubres e controversos. | TED | التصوير أيضاَ يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل. |
Este sombrio dilema força Dana a confrontar o trauma permanente da escravatura e da violência sexual contra as mulheres negras. | TED | هذه المعضلة الكئيبة تُجبر دانا على مواجهة الصدمة الناتجة عن العبودية والعنف الجنسي بحق النساء السود |
A verdadeira doença da nossa sociedade é a resistência em confrontar o erro. | TED | المرض الحقيقي في مجتمعاتنا اليوم هو عدم رغبتنا في مواجهة الفشل. |
Como arquiteto, tenho de confrontar coisas como estas. | TED | وكمصمم معماري يتوجب علي مواجهة هذه الامور |
Ainda hoje, os negros são obrigados a confrontar monumentos de escravistas nos nossos espaços públicos. | TED | حتى يومنا هذا، يضطر السود لمواجهة نُصب أصحاب الرقيق في أماكنا العامة. |
Como se sentiria, senhor, se tivéssemos que confrontar um exército colonial... na nossa presente condição? | Open Subtitles | ما هو شعورك ، يا سيدي ، إذا أضطررنا لمواجهة جيش المستعمرات فى وضعنا الحالى ؟ |
Sabemos os riscos de confrontar os Goa'uid, mas dezenas de milhares de vidas irao perder-se se nao fizermos nada. | Open Subtitles | نعلم مخاطر لمواجهة الجواؤلد و لكن عشرات الآلاف من الأرواح ستُفقد إن لم نفعل شيئاً |
Estás a confrontar suspeitos, antes de terminarmos a investigação. | Open Subtitles | أنت تواجه المشتبه به قبل أن تتم معالجة الدليل |
Só quando te vi a confrontar a Blair é que percebi que estava completamente enganado. | Open Subtitles | لم يكن حتى رأيتك تواجه بلير . حينها أدركت كم كنت مخطئاَ. |
Diga ao Marple que vou à Scotland Yard confrontar o Jolly Jack. | Open Subtitles | أخبري ماربل أنني ذاهب إلى سكوتلانديارد كي أواجه جولي جاك |
Foi às aulas do Viper e decidiu confrontar a Vanessa Holden. | Open Subtitles | لقد حضر صف فايبر و قرر ان يواجه فانيسا هولدن |
É apenas no cinema que encontramos a dimensão crucial que não estamos prontos a confrontar em nossa realidade. | Open Subtitles | ففي السينما فقط نستطيع الحصول على هذا البُعد الخطير الذي ليس في مقدرونا مواجهته في الواقع |
Quatro dias depois de George confrontar a sua própria satisfação em trai-la... | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من تأكد جورج من لذا فلقد قام بمواجهة |
Não a posso confrontar, porque então ela ficaria a saber que te disse. | Open Subtitles | لا أستطيع مواجهتها لأنها ستعرف أننى أخبرتك |
Então você foi ao apartamento dela para a confrontar, e as coisas sairam do controlo? | Open Subtitles | إذاً ذهبت إلى شقتها لمواجهتها والأمور خرجت من السيطرة ؟ لا لا |
Chana explicou que o homem havia renunciado a tais prazeres para poder confrontar a realidade e procurar respostas para esta existência dolorosa. | Open Subtitles | وأجابه تشانا بأن الرجل ترك متع الحياة ليواجه الحقيقة ليبحث عن إجابات لحقائقها المؤلمة |
Então achas que o Charlie foi confrontar o Theo por dormir com a mulher dele? | Open Subtitles | اذن,أنت تظن ان تشارلي ذهب لمواجه ثيو بخصوص علاقته مع زوجته؟ |
E aposto que ela foi lá para confrontar o Cazuli. | Open Subtitles | وأراهن أنّها ذهبت إلى هناك لمُواجهة (كازولي). |