Quando não têm competência, não conseguem ver as suas falhas. | TED | عندما يفتقرون إلى المهارات لا يمكنهم رؤية أخطائهم. |
Crianças pequenas conseguem ver espíritos. | Open Subtitles | تعلن ، الأطفال الصغار يمكنهم رؤية الأشباح |
Provavelmente não conseguem ver o que está escrito mas eu leio | TED | قد لا يمكنكم رؤية الكتابة لكنني أود أن أقرأها لكم. |
Cá vamos. conseguem ver ali? | TED | هل ترون هناك؟ إنها الصين، تتجه نحو تحسن في الصحة، هناك تحسن |
Os que dizem que não conseguem ver o Sultão, é porque não estão a olhar, porque ele está mesmo aqui. | Open Subtitles | من يقول أنهم لا يمكنهم رؤية سلطان هذا لأنهم لا ينظرون حقاً لأنه هنا |
Se estiver ligado a um computador, em qualquer lado, eles conseguem ver, tudo o que você faz, | Open Subtitles | إذا تم توصيله إلى جهاز كمبيوتر في مكان ما يمكنهم رؤية كل ما تفعله |
E estou a sentir - os pêlos no meu - não sei se conseguem ver os pêlos nos meus braços. | TED | بدأت اشعر بوخز في جسدي .. لا أعلم ان يمكنكم رؤية شعري من هنا .. بدأت أشعر بالقشعريرة |
conseguem ver como este satélite aproveita o melhor da ciência, dos dados e da tecnologia? | TED | هل يمكنكم رؤية كيف أن هذا القمر الصناعي يرفع من قيمة العلوم والبيانات والتقنية؟ |
Eu não vejo nada. Vocês conseguem ver? | Open Subtitles | لا أرى أيّ شيء هل ترون أيّ شيء يا رفاق ؟ |
Isto é a guerra. O Toyota desviou-se do caminho. Agora o Toyota aproxima-se pelo lado saudável da Suécia. conseguem ver? | TED | هذه هي الحرب. خرجت التويوتا عن الطريق و الآن أصبحت التويوتا على الجانب الأكثر صحة من السويد-- هل ترون هذا؟ |
Elas não conseguem ver no escuro tão bem como nós. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يروا جيدا في الظلمة مثلنا |
Flamingos, na medida em que os olhos conseguem ver. | Open Subtitles | طائر النحام.. بقدر ما يمكن أن تراه العين |
conseguem ver pelo gráfico que o som está a produzir mais dessas ondas delta regenerativas. | TED | يمكنكم أن تروا انطلاقا من الرسم البياني أن الصوت يُنتج بالفعل مزيدًا من موجات دلتا المُجَدِّدة. |
Todos os jurados conseguem ver quantos dedos estou a mostrar? | Open Subtitles | هل يرى اعضاء هيئة المحلفين كم اصبعا اظهر ؟ |
Não sei o que conseguem ver do vosso ponto de vista ou que os vossos sensores estão a apanhar, mas daqui de fora, aquela nave mãe parece estar muito danificada. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي ترونه أو من وجهة نظركم , أو ماتلتقطه مستشعراتكم لكن من الخارج هنا , تلك السفينة الأم تبدو متضررة بشدة |
Os microscópios que temos hoje conseguem ver os átomos individuais. Estas são imagens de átomos individuais. Cada saliência é um átomo individual. | TED | والمجاهر التي نتوفر عليها اليوم، تستطيع أن ترى ذرات منفردة. وهذه بعض الصور لذرات منفردة. كل نتوءة هنا هي عبارة عن ذرة. |
Está tão inchada que nem se conseguem ver os olhos dela. | TED | من شدة الانتفاخ والتورم حيث لا تستطيع رؤية عينيها |
Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. | TED | لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا. |
conseguem ver a felicidade nas caras deles, não é? | TED | يمكنك مشاهدة الفرحة على وجوههم أليس كذلك؟ |
Pensem nas pessoas cegas, que não conseguem ver um carro aproximar-se. | TED | فكر في المكفوفين، الذين لا يستطيعون رؤية سيارة تقترب. |
conseguem ver 500 casas já construídas, para podermos descansar nelas? | Open Subtitles | أتستطيعون أن تروا 500 بيتاً بنيت بالفعل؟ لإراحة عظامنا المُنهكة؟ |
Então, por exemplo, conseguem ver na parte de trás do cérebro, que está mesmo a começar a aparecer ali. | TED | لذا على سبيل المثال ، بإمكانهم رؤية الجزء الخلفي من الدماغ ، وإذا نظرنا في تلك الجهة |