ويكيبيديا

    "conseqüências" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العواقب
        
    • عواقب
        
    • النتائجِ
        
    A cura para delinqüênciajuvenil é a educação sobre os perigos e conseqüências de quebrarmos as regras tradicionais estabelecidas para a conduta humana. Open Subtitles والوقايه من هذه الأحداث هو التعليم في المخاطر و العواقب من كسر قواعد إختبارات قد وضعت لتنظيم سلوك الإنسان
    As conseqüências é que me preocupam sobre... os policiais que nunca cruzaram a linha. Open Subtitles العواقب التي أهتم لأمرها هم الشرطة الذين يتجاوزون حدهم
    Espero que estejas certo. As conseqüências seriam inimagináveis. Open Subtitles أتمنى أن تكون محقاً فلا يمكن تصور العواقب
    Vocês mexeram com o grande e poderoso Max... e agora sofrerão as conseqüências. Open Subtitles لقد عبثتم مع ماكس العظيم والأن ستعانون من عواقب ذلك
    Pensas que podes fazer o que quiseres sem conseqüências. Open Subtitles تظنون أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون دون أي عواقب
    Nada tão bom assim aconteceria comigo sem na verdade, ter sérias conseqüências. Open Subtitles لا شئ بهذه الروعة يمكن أن يحدث لي دون أن تحدث حقا عواقب سيئة
    E quando o senhor pegou o telefone e discou o 911... outra realidade chocante lhe veio à mente... uma com sérias conseqüências monetárias. Open Subtitles وكما رَفعتَ سماعة الهاتف وتَلفنتَ 911, الحقيقة المريعة الأخرى ضَربتْك، واحد بشَلّ النتائجِ النقديةِ.
    Quais são as mais recentes conseqüências ao meio ambiente, de extrair minério com estes condutos térmicos no fundo do mar? Open Subtitles ما هي العواقب البيئيّة النهائيّة لتعدين تلك المنافس الحراريّة في أعماق البحار؟
    Temos de considerar nossas ações e que as conseqüências serão. Open Subtitles نحن بحاجة الى النظر في اتخاذ إجراءات لدينا وماذا ستكون عليه العواقب.
    E que poderia levar a uma série de conseqüências não intencionais. Open Subtitles وهذا قد يؤدي إلي الكثير من العواقب الغير مقصودة
    Ela escolheu o seu caminho, e agora ela tem que viver com as conseqüências. Open Subtitles لقد أختارت طريقها والان يجب ان تعيش مع العواقب
    E sabem que a culpa dessas conseqüências é delas. Open Subtitles و يعرفون أن تلك العواقب أخطاؤهم
    Estou apenas apontando o fato de que nem o Primeiro Ministro e nem eu podemos nos dar ao luxo de se preocupar com conseqüências políticas em um dia como hoje. Open Subtitles أنا فقط أشير إلى حقيقة أنه لا رئيس الوزراء ولا أنا... يمكننا القلق على العواقب السياسية فى يوم كهذا
    Tu disseste "sim", agora ature as conseqüências! Open Subtitles أنتِ قلت نعم والآن ستتحمل العواقب
    Uma declaração pública dele poderia trazer graves conseqüências políticas para o Primeiro Ministro. Open Subtitles دعم علنى له قد يكون له عواقب سياسية خطيرة لرئيس الوزراء
    A batalha entre os dois homens traria profundas conseqüências para o mundo. Open Subtitles وسوف يتمخض عن هذه المعركة ما بين الرجلين عواقب وخيمة على العالم بأكمله
    Sim, você está confuso, e com medo... das conseqüências dessa descoberta. Open Subtitles نعم , انت متحير ..... و انت خائف من عواقب هذا الإكتشاف اعطني بعض الخوف , نعم هذا هو
    Se algo acontecer, haverá conseqüências. Open Subtitles لو حدث أي شيء ستكون هناك عواقب
    "Sérias conseqüências para o Sr. Kane, a senhora e o seu filho". Open Subtitles "عواقب وخيمة ستلحق بالسيد (كين) وبكِ ولابنك"
    Não sou um político ladrão tentando se salvar... das conseqüências dos seus crimes! Open Subtitles أنا لست حقير ، أو سياسى مخادع ... يحاول أن ينقذ نفسه ! من عواقب هذه الجرائم
    Foram advertidos das conseqüências. Open Subtitles هم حُذّروا النتائجِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد