Desde então, em momentos de grande desespero, tenho encontrado consolo na crença de que me tivesse perdoado. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، في لحظات اليأس العميق، لقد وجدتُ العزاء في الإيمان أنّكَ غفرت لي |
Eu escolho para encontrar consolo em uma verdade notavel. | Open Subtitles | إخترتُ أن اجد العزاء في حقيقة بيّنة واحدة |
Se te serve de consolo, vocês formavam um lindo par. | Open Subtitles | إن كان بهذا تعزية لك فأنتما تبدوان رائعان معاً |
Se te serve de consolo, o meu irmão concorda contigo. | Open Subtitles | حسنا,اذا كان في هذا أي مواساة,أخي يوافقك في هذا |
Deve servir-te de consolo numa altura como esta. | Open Subtitles | .. يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت. |
É para a cultura que devemos olhar em busca de orientação, consolo, moralidade. | TED | الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق |
A viveres na própria cabeça, para teres consolo e direcção. | Open Subtitles | تعيشين في عالمك الخاص بعيدًا عن العزاء و التوجيه |
Todos têm que fazer esse papel, porque proporcionar consolo é uma tarefa muito importante. | TED | الكل عليهم أن يفعلوا ذلك، إذاً تقديم العزاء واجب هام جداً. |
Como esse pedido foi recusado, Juana encontrou consolo na biblioteca privada do avô. | TED | تم رفض طلبها، وجدت جوانا العزاء في مكتبة جدها الخاصة. |
Para os meros mortais é um consolo saber que também os bancos têm as suas dificuldades. | Open Subtitles | انها معرفة تبعث على العزاء للمفلسين أن البنك لديه مصاعب مجدداً, شكراً لك |
Acho que, se te serve de consolo, Michael, quero que saibas que sempre te amei, Michael. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما،مايكل |
Mas se te der algum consolo, puseste-me um sorriso nos lábios. | Open Subtitles | لتعتبرها تعزية لك وضعت .إبتسامة على وجهي |
Sabe que mais, se lhe servir de consolo, você não faz o meu tipo. | Open Subtitles | حَسناً،تَعْرفُ شيءاً, إذا هو أيّ تعزية إليك، أنت فقط ليس من مستواي. |
Se lhe servir de consolo, porta-se melhor do que aquele cão. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مواساة, انت افضل من ندريب كلب |
Isto é consolo. | TED | تلك مواساة. إنها شبيهة جدا بالمواساة الإنسانية. |
Caso percas, tens o consolo de eu te ter impedido de confessares um assassínio em massa. | Open Subtitles | حينما تخسر، ستكون قادر على مواساة نفسك لأنّني منعتك من إعتراف قتل جماعي |
E, quando isso falha, um "zip drive" pode dar-nos um surpreendente consolo. | Open Subtitles | و عندما يفشل هذا اختراع جميل يسمى القرص الصلب المنقل يوفر لنا راحة كبيرة |
Foi um grande consolo nos meus primeiros anos aqui. | Open Subtitles | لقد كان بمثابة راحة لي في أول سنواتي هنا |
O meu único consolo foi saber que a sua morte deu nova oportunidade a outros. | Open Subtitles | المواساة الوحيدة لي بعد موتها كانت منح الفرصة لآخرين |
Se serve de consolo, o meu pai também morreu. | Open Subtitles | ولو أن في كلامي بعض التعزية فإن ابي ميت ايضا |
Se serve de consolo, o Presidente não vê assim. | Open Subtitles | لو كان هناك أي مواساه ليست هذه الطريقه التي نظر بها الرئيس |
Meu único consolo é que a sra. Turton... | Open Subtitles | عزائي الوحيد أنّ السّيدة تورتون قريباً سَتُتقاعدُ |
Bem, se te serve de consolo... eu provávelmente devo estar morto daqui a três anos. | Open Subtitles | حسناً، لو كان الأمر يواسيك فربما سأموت بعد 3 أعوام |
Se te serve de consolo, ela vai arrepender-se da sua decisão. | Open Subtitles | إنْ كان كلامي يريحك فأقول أنّها ستندم على قرارها |
Não queria matar o teu irmão, mas ele não morreu em vão, se isso te serve de consolo. | Open Subtitles | لم أقصد أن أقتل أخيك لكن موته لم يكن هباءاً إن كان هذا يعزيك |
Havia nos seus olhos moribundos um humilde pedido de desculpas e uma desesperada súplica de consolo que se perde no vazio, como perderá agora o seu corpo na magnitude do mistério que nos rodeia... | Open Subtitles | فى هذه العيون التى تموت , كان هناك طلب متواضع كان هناك .. إعتذار وإلتماس بائس من التعزيه التى تضيع في الفراغ |
Mas desde cedo, ele encontrara consolo na sala de aula. | Open Subtitles | ولكن من سن مبكرة، وجد السلوان في الفصول الدراسية. |
Durante este período, Baumfree encontrou consolo na sua fé e dedicou-se cada vez mais a uma reflexão religiosa. | TED | خلال هذا الوقت وجدت بومفري السلوى في إيمانها وازداد انصرافها إلى التأمل الديني. |
Mas, se serve de consolo, vou nomeá-los aos quatro para receberem a Medalha de Honra quando for Presidente. | Open Subtitles | لكن إن آنستم في هذا أيّ سلوان فسأرشّح أربعتكم لنيل وسام الشرف حالما أغدو الرئيس. |