A vida dos meus pais. aliás, a vida da minha família inteira foi consumida a tomarem conta de mim da melhor maneira que podiam. | TED | والديّ، في الواقع حياة كل أفراد عائلتي أصبحت مستهلكة برعايتي بأفضل مالديهم |
Já pareces a tua mãe, consumida por horas e uma agenda. | Open Subtitles | أنتِ تبدين مثل أمكِ. مستهلكة بالوقت و الجدول. |
Ela será consumida pelo Mal. | Open Subtitles | سوف تستهلك من قبل الشر و أخيراً ستستلم لحبنا |
Sou jornalista e apresentador baseado no Reino Unido, e eu estive obcecado, consumida os impactos ambientais e sociais da industria da moda por cerca de uma decada. | Open Subtitles | أنا صحفي ومقدم مقرها في المملكة المتحدة، ولقد كان هاجس، تستهلك الآثار البيئية والاجتماعية للصناعة الموضة |
Confirmando o poder dos privilegiados, 80% desta riqueza mineral, é consumida por apenas 20% da população mundial. | Open Subtitles | يعتبر ثمانون بالمئة من هذه الطاقة، من المعادن يستهلك من قبل عشرون بالمئة من سكان العالم |
Se eu não tivesse sido consumida por esta disputa infinita, ainda estaria grávida. | Open Subtitles | لو لم أستهلك ذلك العداء الذي لا نهاية له قد أكون لازلت أحمل إبني |
e é um orgulho brasileiro porque fornece mais de 30% da energia que é consumida no Brasil. | TED | و البرازيل فخورة به جدا لأنه ينتج أكثر من 30 بالمئه من الطاقة المستهلكة في البرازيل. |
Estás tão consumida pela sede de poder que não vês a verdade! | Open Subtitles | أنتِ مستهلكة بإنهاض قوتك حيث لا يمكنك رؤية الحقيقة |
Ser consumida pela sede de sangue não está na tua natureza, Elena. | Open Subtitles | كونك مستهلكة بسفك الدماء ليست من طبيعتك (إلينا) |
Eu esperava ser consumida por ela. | Open Subtitles | أنا تقت... لأكون... مستهلكة من قبله. |
Maya está consumida por amor incondicional. | Open Subtitles | مايا) مستهلكة) بالحب غير المشروط |
Ela foi consumida. | Open Subtitles | أصبحت مستهلكة |
A amostra é pequena demais, será toda consumida numa única análise. | Open Subtitles | العينة صغيرة وسوف تستهلك في التحليل |
Está consumida pela sede de sangue. | Open Subtitles | ومن شهوة الدم؛ وهي تستهلك في ذلك. |
Desbloquear esse poder iria requerer uma imensa concentração de Satsui no Hado... em que a pessoa poderia acabar por ser totalmente consumida por ele. | Open Subtitles | فتحها يتطلّب تركيز ..ساتسوي نو هادو حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها |
Ninguém deve ser permitido a concepção de um Lamborghini a não ser que eles apenas consumida duas garrafas de absinto. | Open Subtitles | وينبغي أن يسمح لا أحد لتصميم لامبورغيني ما لم يكونوا قد يستهلك فقط زجاجتين من الأفسنتين. |
Mas, você não é uma pessoa consumida pelo poder, pois não? | Open Subtitles | ولكن لست الشخص الذي يستهلك القوة أأنت كذلك؟ |
Depois disso, foi consumida pela raiva. | Open Subtitles | بعد ذلك .. كنتُ فقط أستهلك من الغضب |
É uma dieta saudável em termos do quanto consumimos e, particularmente, quanta carne é consumida. | TED | إنه نظام غذائي صحي من حيث مقدار ما نستهلكه، وخصوصًا كمية اللحوم المستهلكة. |