ويكيبيديا

    "consumo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاستهلاك
        
    • أتعاطى
        
    • إستهلاك
        
    • استهلاك
        
    • تعاطي
        
    • المستهلك
        
    • الاستهلاكية
        
    • استهلاكنا
        
    • استهلاكك
        
    • التعاطي
        
    • شرب
        
    • الإستهلاك
        
    • للطاقة
        
    • أستهلك
        
    • للاستهلاك
        
    Hoje vou falar-vos sobre o aparecimento do consumo colaborativo. TED اليوم سوف أتحدث حول زيادة نسب الاستهلاك التعاوني.
    É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    Mas isso não foi nada, porque, como disse, consumo drogas desde a preparatória. Open Subtitles لم يكن أمرًا كبيرا ، لأني كما قلت، أتعاطى منذ أن كنت في المتوسّطة
    O consumo flagrante incentivado pelo prestígio é fomentado pela linguagem da novidade. TED الوضع الحالى، إستهلاك واضح وزائد عن الحد يزدهر بسبب لغة الإبتكار.
    Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    As análises estavam boas, mas o seu cabelo acusou consumo de heroína. Open Subtitles فحص الدم خاصتك كان نظيفا ولكن شعرك أظهر أثار تعاطي هيرويين
    Porém esta facilidade de acesso a informações e esta transparência praticamente desaparece quando falamos de produtos de consumo. TED ولكن توافر مثل هذه الشفافية في المعلومات قد يختفي كلياً تقريباً عندما يتعلق الأمر بمنتجات المستهلك.
    Guerras, tratados comerciais e hábitos de consumo enraizados no hemisfério norte exercem um papel preponderante e devastador. TED فالحروب والاتفاقات التجارية وعادات الاستهلاك التي تأصلت في شمال الكرة الأرضية تلعب دورًا رئيسيًا ومحبطًا.
    A senhora gorda está quase a morrer do consumo. Open Subtitles لقد كادت المرأة السمينه أن تموت من الاستهلاك
    Assim, o consumo total de energia é de cerca de vinte e cinco watts na descolagem e entre dezasseis e dezoito watts em pleno voo. TED وبالتالي فإن الاستهلاك الكلي للطاقة حوالي 25 واط في الاقلاع ومن 16 إلى 18 واط في الطيران.
    Apesar das dificuldades, já não consumo. Open Subtitles ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى
    Estou limpo. Não consumo há 2 dias. Open Subtitles لم اتعاطى شيئا ً، لم أتعاطى شيئا ً منذ يومين
    Tenho boas notas, não consumo drogas, nunca cheguei a casa grávida. Open Subtitles حصلت على درجات جيدة , لا أتعاطى المخدرات
    Provavelmente ias mais depressa se tivesses uma dieta saudável, e reduzisses o teu consumo de álcool e as actividades extra-curriculares com as tuas amiguinhas. Open Subtitles يمكنك التحرك على نحو أسرع إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي و تخفض من إستهلاك الكحوليات و تخفض أنشطتك الروتينية قليلا
    O consumo de refrigerantes leva ao aumento de diabetes e obesidade. Open Subtitles نعلم أن إستهلاك المشروبات السكرية ينتج عنه البدانة ومرض السكري
    Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. TED إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013.
    Detalhes sobre consumo de drogas, preferência sexual, problemas psicológicos. Open Subtitles تفاصيل عن تعاطي المخدرات الميول الجنسية القضايا النفسية
    Devia vigiar o meu consumo de café após o jantar. Open Subtitles ربما عليّ الاعتناء أكثر بكمّ القهوة المستهلك بعد العشاء.
    Como terceiro exemplo, pensem em produtos de consumo. TED وهناك مثال ثالث لناخذ مثال على المنتجات الاستهلاكية
    AT: Sim, comemos peixe todos os dias. Penso que ninguém duvida de que o nosso consumo de peixe é talvez o mais alto do mundo. TED أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم.
    Para a próxima, modera o consumo de sumo de arando. Open Subtitles ربما ينبغي لك أن تلاحظ استهلاكك للعصير المرة المقبلة.
    Bem, a posse é só delito, mas o charro estava meio fumado, sugerindo consumo, que é crime. Open Subtitles ولكن اللفافة قد استهلك نصفها، مما يدل على التعاطي -وهي جناية -الحمد لله أنها كذلك
    Obrigado, mas estou a cortar no consumo de cafeína. Open Subtitles شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين
    Pai, enquanto eu concordo que reduzir o consumo de electricidade é óptimo, é difícil fazer mudanças permanentes no dia-a-dia. Open Subtitles أبي ، أتفق أن التقليل من الإستهلاك هو شيء عظيم ، لكن من الصعب تغيير طريقة حياتك
    Sim, diariamente eu consumo drogas suficientes para dopar Manhattan Open Subtitles بشكل يومي أنا أستهلك ما يكفي من المخدرات لتخدير مانهاتن
    Aquela linha preta no meio da tabela é o nível de consumo provável com um ajustamento para certos níveis de desperdício inevitável. TED الخط الأسود في منتصف ذلك الجدول هو المستوى المحتمل للاستهلاك مع تفاوت لمستويات محددة للمخلفات التي لا يمكن اجتنابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد