Hoje vou falar-vos sobre o aparecimento do consumo colaborativo. | TED | اليوم سوف أتحدث حول زيادة نسب الاستهلاك التعاوني. |
É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. | TED | هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة. |
Mas isso não foi nada, porque, como disse, consumo drogas desde a preparatória. | Open Subtitles | لم يكن أمرًا كبيرا ، لأني كما قلت، أتعاطى منذ أن كنت في المتوسّطة |
O consumo flagrante incentivado pelo prestígio é fomentado pela linguagem da novidade. | TED | الوضع الحالى، إستهلاك واضح وزائد عن الحد يزدهر بسبب لغة الإبتكار. |
Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
As análises estavam boas, mas o seu cabelo acusou consumo de heroína. | Open Subtitles | فحص الدم خاصتك كان نظيفا ولكن شعرك أظهر أثار تعاطي هيرويين |
Porém esta facilidade de acesso a informações e esta transparência praticamente desaparece quando falamos de produtos de consumo. | TED | ولكن توافر مثل هذه الشفافية في المعلومات قد يختفي كلياً تقريباً عندما يتعلق الأمر بمنتجات المستهلك. |
Guerras, tratados comerciais e hábitos de consumo enraizados no hemisfério norte exercem um papel preponderante e devastador. | TED | فالحروب والاتفاقات التجارية وعادات الاستهلاك التي تأصلت في شمال الكرة الأرضية تلعب دورًا رئيسيًا ومحبطًا. |
A senhora gorda está quase a morrer do consumo. | Open Subtitles | لقد كادت المرأة السمينه أن تموت من الاستهلاك |
Assim, o consumo total de energia é de cerca de vinte e cinco watts na descolagem e entre dezasseis e dezoito watts em pleno voo. | TED | وبالتالي فإن الاستهلاك الكلي للطاقة حوالي 25 واط في الاقلاع ومن 16 إلى 18 واط في الطيران. |
Apesar das dificuldades, já não consumo. | Open Subtitles | ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى |
Estou limpo. Não consumo há 2 dias. | Open Subtitles | لم اتعاطى شيئا ً، لم أتعاطى شيئا ً منذ يومين |
Tenho boas notas, não consumo drogas, nunca cheguei a casa grávida. | Open Subtitles | حصلت على درجات جيدة , لا أتعاطى المخدرات |
Provavelmente ias mais depressa se tivesses uma dieta saudável, e reduzisses o teu consumo de álcool e as actividades extra-curriculares com as tuas amiguinhas. | Open Subtitles | يمكنك التحرك على نحو أسرع إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي و تخفض من إستهلاك الكحوليات و تخفض أنشطتك الروتينية قليلا |
O consumo de refrigerantes leva ao aumento de diabetes e obesidade. | Open Subtitles | نعلم أن إستهلاك المشروبات السكرية ينتج عنه البدانة ومرض السكري |
Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Detalhes sobre consumo de drogas, preferência sexual, problemas psicológicos. | Open Subtitles | تفاصيل عن تعاطي المخدرات الميول الجنسية القضايا النفسية |
Devia vigiar o meu consumo de café após o jantar. | Open Subtitles | ربما عليّ الاعتناء أكثر بكمّ القهوة المستهلك بعد العشاء. |
Como terceiro exemplo, pensem em produtos de consumo. | TED | وهناك مثال ثالث لناخذ مثال على المنتجات الاستهلاكية |
AT: Sim, comemos peixe todos os dias. Penso que ninguém duvida de que o nosso consumo de peixe é talvez o mais alto do mundo. | TED | أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم. |
Para a próxima, modera o consumo de sumo de arando. | Open Subtitles | ربما ينبغي لك أن تلاحظ استهلاكك للعصير المرة المقبلة. |
Bem, a posse é só delito, mas o charro estava meio fumado, sugerindo consumo, que é crime. | Open Subtitles | ولكن اللفافة قد استهلك نصفها، مما يدل على التعاطي -وهي جناية -الحمد لله أنها كذلك |
Obrigado, mas estou a cortar no consumo de cafeína. | Open Subtitles | شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين |
Pai, enquanto eu concordo que reduzir o consumo de electricidade é óptimo, é difícil fazer mudanças permanentes no dia-a-dia. | Open Subtitles | أبي ، أتفق أن التقليل من الإستهلاك هو شيء عظيم ، لكن من الصعب تغيير طريقة حياتك |
Sim, diariamente eu consumo drogas suficientes para dopar Manhattan | Open Subtitles | بشكل يومي أنا أستهلك ما يكفي من المخدرات لتخدير مانهاتن |
Aquela linha preta no meio da tabela é o nível de consumo provável com um ajustamento para certos níveis de desperdício inevitável. | TED | الخط الأسود في منتصف ذلك الجدول هو المستوى المحتمل للاستهلاك مع تفاوت لمستويات محددة للمخلفات التي لا يمكن اجتنابها. |