Já testemunhei a loucura dele e quero contê-la, como uma fuga de óleo. | Open Subtitles | إني أرى جنونه، وتعتريني الرغبة في إحتوائه تماماً كتسرب بترولي |
Matou 107 pessoas, 30 delas crianças antes que pudéssemos contê-la. | Open Subtitles | قتل 107 شخصاً، ثلاثون منهم أطفال، قبل أن نتمكّن من إحتوائه! |
O mal existe em todos os homens, enquanto alguns podem contê-la, para mim é mais fácil aceitá-lo. | Open Subtitles | الشر موجود , داخل كل انسان بينما بعضنا يمكنه احتوائه وجدت انه من الاسهل تقبله |
Podemos contê-la se nos mantivermos atentos, mas nunca pode ser destruída verdadeiramente." | Open Subtitles | "ن تهديد شر هو دائما حاضر يمكننا احتوائه كــ نبقى متيقظين، ولكن لا يمكننا إطلاقاً تدميره" |
Temos que contê-la. Segurança, tranque tudo. | Open Subtitles | يجب احتوائها ، مجموعة الحراسة . |
contê-la ou abatê-la. | Open Subtitles | احتوائها أو القضاء عليها. |
- Devias contê-la. | Open Subtitles | كان من المفترض بكِ احتوائها |