Em geral, apresentam exemplos que contêm palavras e números. dispostos de tal forma que fazem sentido dentro do contexto. | TED | تحتوي غالباً على رسوم، والتي غالباً ما تحتوي على كلمات وأرقام مرتّبة بطرق ذات معنى للوضع المحدّد. |
As lesadas contêm protoporfirina, que se acumula no fígado. | Open Subtitles | خلايا الدم المدمرة تحتوي البروتوبورفيرين البروتوبورفيرين يتراكم بالكبد |
As recordações humanas contêm emoções, não é só informação. | Open Subtitles | ذكريات البشر تحتوي على مشاعر وليست المعلومات فقط |
O edificio contêm oito, andares individuais albergando 120 unidades residências. | Open Subtitles | المبنى يحتوي على 8 طبقات فيهم 120 وحدة سكنية |
Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". | Open Subtitles | بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية. |
Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". | Open Subtitles | بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية. |
Os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. | Open Subtitles | تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية. |
Os livros contêm informações financeiras, ou seja, actividade ilegal de toda a gente com quem fiz negócio. | Open Subtitles | السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة، مثل نشاط غير شرعي مع كُل شخص عملتُ معه. |
Esses discos contêm informações recolhidas ao longo de décadas através de sistemas de vigilância que os líderes iam desmantelar. | Open Subtitles | هته الأقراص تحتوي على عقود من الإستخبارات الهامة مجموعة عن طريق كاميرات المراقبة والقادة كانوا هنا لإزالتها |
Poderão pensar sobre o que estes objetos contêm, em termos do seu texto. | TED | ربما كنت تتساءل ما هي هذه الأشياء التي تحتوي تكون في الصناديق من حيث النص يمكنا ان نتوقع |
Mas isto prova que estes selos contêm nomes dravidianos baseados em planetas e constelações de estrelas? | TED | ولكن لا يثبت هذا إن هذه الأختام تحتوي على أسماء درافيديون استنادا إلى الكواكب والنجوم الأبراج؟ |
Temos cartucheiras de espingardas não letais que contêm balas de borracha em vez das balas tradicionais de metal. | TED | تحتوي على كريات مطاطية بدلا من التقليدية من الحديد |
Os papiros que contêm todo o tipo de registos, e não só informações médicas, estão ali guardados. | TED | تحتوي أوراق البُردى كافّة أنواع المخطوطات، وليست المعلومات الطبيّة فحسب، تُحفظ هنا. |
Porque as linhas já contêm sons através de subtis manchas e sombras. | TED | يعود ذلك لأن هذه الخطوط تحتوي بالفعل على الصوت من خلال اللطخات والمسحات الرقيقة. |
Os frutos frescos contêm frutose, mas são produtos naturais e isso não provoca sobrecarga porque as fibras dos frutos retardam a sua absorção. | TED | تحتوي الفواكه الطازجة على سكر الفواكه، لكنه طبيعي ولا يسبب إثقالاً لأن الألياف في الفواكه تبطئ امتصاصه. |
Por exemplo, muitos DIUs, ou seja, dispositivos intrauterinos, contêm hormonas sintéticas que suprimem a ovulação. | TED | على سبيل المثال، العديد من اللوالب، أو الأجهزة التي توضع داخل الرحم، تحتوي على هرمونات صناعية تثبط الإباضة. |
Estes alimentos contêm polifenóis, que são compostos antioxidantes que ocorrem naturalmente. | TED | هذه الأطعمة تحتوي على البوليفينول، الذي ينتج طبيعيًا مركبات مضادة للأكسدة. |
Alguns contêm cobre, que incapacita os espermatozoides enquanto dificultam a implantação do ovo no útero. | TED | بعضها يحتوي على النحاس أيضًا، الذي يعطل حركة الحيوان المنوي كما يجعل زرع البويضة في الرحم صعبًا. |
contêm versos de poemas italianos do século XVI. | Open Subtitles | يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية. |
Todos os álibis contêm um elemento de falsidade que, com paciência, pode ser descoberto. | Open Subtitles | التي قد تظهر في المستقبل كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب و التي يمكن بقليل من الصبر أن يتم اكتشافها |
Estas pilhas de combustível microbiano, contêm micróbios. | TED | بالطبع خلايا الوقود الميكروية تلك، تحتوى على ميكروبات. |
O peixe-leão protege-se com espinhas venenosas que contêm a mesma neurotoxina que atordoou a vítima antes da morte. | Open Subtitles | السمكة الأسدية تحمي نفسها بأعمدة فقرية سامة تحوي نفس السم العصبي الذي شلّ ضحيتنا قبيل موته |
São achados como este que acreditamos contêm algumas das pistas para a razão de vermos estas diferenças significativas entre sexos, na depressão. | TED | ومثل هذه النتائج هي ما نؤمن أنه يحمل بعض المفاتيح لحل لغز سبب رؤيتنا لهذه الاختلافات البالغة بين الجنسين في الاكتئاب. |
As rochas aqui têm 3500 milhões de anos, e contêm algumas das provas mais antigas de vida no planeta. | TED | إن الصخور في هذا المكان عمرها 3.5 مليار سنة، وتحوي بعضًا من أقدم براهين الحياة على الكوكب. |
Esta manada contêm crias que são alvos fáceis. | Open Subtitles | يَحتوي هذا القطيعِ على العجولَ وهي الأهداف الأسهل |