No "site" dos Centros de Controlo e Prevenção de Doenças (CPD) este vídeo conta a história toda. | TED | يظهر لكم موقع الوقاية والسيطرة على الأمراض، ويحكي هذا الفيديو كامل القصة على نحو أساسي. |
E conta a história que eles sentiam que seria imprudente que este tipo de pessoas fizesse parte do exército. | Open Subtitles | وتستمر القصة لتحكى بأنهم أحسوا بأنه سيكون من الغباء تكوينهم لعناصر الجيش من هذا الصنف من الناس |
O que está no papel conta a história que queremos. | Open Subtitles | الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها |
conta a história dele. Esquece as tuas queridas eleições. | Open Subtitles | و يروي قصته, و أنسى أمر إنتخاباتك الثمينه |
Ele ainda conta a história de como a Monica tentou fugir do acampamento. | Open Subtitles | انه لا يزال يروي قصة عن كيف حاول مونيكا للهروب من مخيم الدهون. |
conta a história de uma menina com uma vida onde ela tem, | Open Subtitles | .إنّها تحكي قصة فتاة صغيرة .طفلة صغيرة، وحياتها بأكملها أمامها |
conta a história de Lauren Oya Olamina que percorre o seu caminho ao longo de uma Califórnia, arruinada pela ganância empresarial, pela desigualdade e pela destruição ambiental. | TED | الرواية تحكي قصة الشخصية لاورن أويا أولامينا في رحلتها عبر نسخةٍ مستقبلية عن ولاية كاليفورنيا، التي أفسدها جشع الشركات، انعدام المُساواة، والدمار البيئي. |
conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA como consequência. | TED | إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك |
- conta a história direito. - Stavi perdeu os dedos. | Open Subtitles | فقط أخبرنا القصة مباشرة - ستافى فقد أصابعة - |
- Até hoje. conta a história, conta a história... | Open Subtitles | حتي اليوم ، قص القصة ، قص القصة قص القصة ، قص القصة.. |
Ela conta a história de forma tão convincente, que quase dá para acreditar. | Open Subtitles | هي تروي القصة بكل قتاعة لدرجة أنكِ تكادين تصديقها |
Essa criança que se diz estar viva, que conta a história. Sou eu. | Open Subtitles | أنا هذا الطفل الذي يظن بأنه حيّ ويحكي هذه القصة |
conta a história toda, se não te importares. | Open Subtitles | لا ، كل القصة من حيث انتهيت ، إم كنت لا تمانع |
Cada uma delas conta a história de uma inundação, uma após outra, ao longo de milhões de anos. | Open Subtitles | تُخبر كُلِّ واحدة منها القصة لطوفان واحد بعد الآخر على مدى ملايين السنوات. |
O meu próximo convidado esteve muito tempo com os maiores nomes políticos de Chicago, e ela está a trabalhar num chocante livro que conta a história toda. | Open Subtitles | ضيفي القادم قضي وقت كبير مع أحد الأسماء الكبيرة في الحياة السياسية لشيكاغو وهي بصدد عمل كتاب يروي كل التفاصيل الصادمة |
Este documentário conta a história de como começamos a entender o que é conhecido como o vazio, ou vácuo. | Open Subtitles | هذا الفيلم يروي الحكاية حول كيف بدأنا نفهم ما يعرف بالفراغ، أو الخلو. |
Um pequeno vídeo de quatro minutos que conta a história...? | Open Subtitles | فيلم مدته أربع دقائق يروي القصة؟ |
Por exemplo, "Kindred" conta a história duma mulher que é repetidas vezes atraída para o passado para a plantação em Maryland dos seus antepassados. | TED | فمثلًا رواية "كيندريد" تحكي قصة امرأة تُؤخذ مرارًا وتكرارًا إلى الماضي إلى مزارع ماريلاند التي عمِل أسلافها فيها. |
conta a história de Osíris. | Open Subtitles | "هذه تحكي قصة "أوزوريس |
Não é o que é certo e justo, é quem conta a história mais convincente. | Open Subtitles | وليس ما هو الصحيح وما هو عادل، هو الذي يحكي قصة الأكثر إقناعا. |
Este pictograma do povo Jokwe de Angola conta a história da criação do mundo. | TED | هذا الرسم الجداري لشعب (جوكوي) في أنجولا يحكي قصة خلق العالم |