Contactei o pai da menina, o único sobrevivente da família. | Open Subtitles | تواصلت مع والد الفتاة, الناجي الوحيد من أفراد العائلة. |
Só queria dizer-te que Contactei o meu pai biológico. | Open Subtitles | فقط أردتُ أخباركِ أنني تواصلت مع أبي البيولوجي. |
Contactei o meu pai biológico e gostava que estivesses lá comigo. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع والدي البيولوجي وأود أن تكوني هناك معي. |
Contactei a Embaixada em Havana e as autoridades aí em Santiago. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالسفارة في هافانا وجميع السلطات هناك في سانتياغو |
Quando o Contactei, ele disse-me que não tinha nenhuma irmã. | Open Subtitles | و عندما إتصلت بالرجل قال لى أنه ليس عنده إخوات |
Contactei a Defesa, a CIA, o FBI e as autoridades locais. | Open Subtitles | إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية، مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة. |
Contactei um amigo da Interpol e fiz o que os nossos técnicos fizeram em relação ao Arthur Tetch. | Open Subtitles | تواصلت مع صديق في الانتربول وقمت بنفس ما قامت به وحدة الجرائم مع حاسوب ارثر تيتش |
Contactei imensas pessoas para este "podcast". | TED | هل تعلمون، لقد تواصلت مع الكثير من الأشخاص من أجل هذا البرنامج |
Então, Contactei aquela mulher do MySpace que diz termos tido uma noite de sexo. | Open Subtitles | لذا تواصلت مع تلك المرأة في ماي سبيس التي ادعت انه بيننا علاقة يوم واحد |
Não faço ideia. Contactei apenas com uma pessoa. | Open Subtitles | لا ندري حتى الآن ولكن أنا تواصلت مع شخص واحد |
Contactei o Dep. de Crime Organizado de Kansas, e arrancar bocados de inimigos é a especialidade local. | Open Subtitles | لذا تواصلت مع مركز كنساس للجريمة وتشويه الأعداء أمر محلي |
Contactei um dos colegas do Tenente McBride, do CCFE no Iraque, é o Tenente Kagen. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع أحد زملاء الملازم مكبرايد قيادة العمليات الخاصة المشتركة في العراق الملازم كاجين |
Contactei o Sam Gershon. É o melhor advogado criminal que conheço. | Open Subtitles | لقد إتصلت ب,سام جورفين إنه أفضل محامى جنائى |
Contactei várias organizações que têm contactos para notícias sobre Ovnis. | Open Subtitles | لقد إتصلت بعدة منظمات لديها خطوط ساخنة للإبلاغ عن الأجسام الغريبة |
Contactei o governo russo. As coisas estão a andar. | Open Subtitles | لقد إتصلت مع الحكومة الروسية ...وقمنا بترتيب الأمور |
Lembras-te de te ter dito que durante o tempo que estiveste desaparecida, Contactei a tua mãe? | Open Subtitles | أتتذكري الوقت الذي كنتي فيه مفقودة لقد إتصلت بوالدتكِ |
Então Contactei a única pessoa em que acreditei que podia confiar, dadas as circunstancias. | Open Subtitles | لذا إتصلت بالشخص الذي إعتقدت بأنني يُمكن أن أئتمنه نظراً للظروف |
Contactei o FBI e a polícia local e concordaram em aumentar a segurança na sua conferência. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية وشرطةالمدينة، ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم. |
Não pude esperar pelo sinal vermelho, por isso Contactei todos os que consegui. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنتظر للشريط الأحمر، لذا إتّصلت بكلّ شخص الذي أنا يمكن أن. |
Já Contactei todos os nossos que moram na área que pode ser afectada pela possível fusão do núcleo. Estão a evacuar. | Open Subtitles | اتّصلتُ بكلّ أفراد جماعتنا في المنطقة التي قد تتأثّر بالإنصهار النوويّ، و هم يُخلون مواقعهم. |
Quando a Contactei, ela insistiu em vir cá pessoalmente. | Open Subtitles | عندما إتّصلتُ بها، أصرّتْ على نُزُول شخصياً. |
Contactei alguém através de uma firma de segurança particular. | Open Subtitles | لقد تواصلتُ مع شخصٍ ما عبر شركة تأمين خاصّة. |