Mas ela disse que, se contasse a alguém, que nos tirariam as crianças. | Open Subtitles | لكنها قالت إذا أخبرتُ أي أحد، إنهم سيأخذون الأولاد بعيداً عن كِلانا. |
Ele disse-me que a mataria se contasse a alguém, e para provar que falava a sério, ia mandar-me uma encomenda. | Open Subtitles | قال ليّ سيقتلها إن أخبرتُ أحداً قال لي أيضاً سأثبت لك بأنّي جاد سوف يرسل ليّ غرض |
Se fosse outro tipo de crime, se roubasse para comer, se matasse para se defender, talvez eu não contasse à polícia. | Open Subtitles | إذا هو كان أي جريمة أخرى إذا رجل سرق لأنه كان جائع، إرتكب جريمة قتل حتى للدفاع عن نفسه، لربما أنا لا يخبر الشرطة. |
Calculei que não contasse aos outros mas... Pensei que sabias. | Open Subtitles | اعتقدت انه لم يخبر الاخرين و لكن انت اعتقدت انك تعرفين |
Tive medo de que, se contasse, não iriam acreditar. | Open Subtitles | خشيتُ إن أخبرتكما بهذا فلن تصدقاني مطلقاً |
Se lhes contasse quando começámos isto, que a Presidente tinha uma arma nas nossas cabeças... | Open Subtitles | إذا أخبرتكما بهذا الشأن في بداية الأمر أن الرئيسة تصوب سلاحًا تجاه رؤوسنا |
Se contasse o que aconteceu com o seu marido, podia voltar tudo ao que era. | Open Subtitles | لو أنكِ أخبرتِ الناس فحسب عن الذي دار بينكِ و بين زوجكِ فسيعود كل شئ كما كان |
Se a senhora contasse às pessoas o que me contou, ficava tudo bem. | Open Subtitles | أتدرين ؟ ، سيكون كل شئ على ما يرام لو أخبرتِ الناس بما أخبرتني به |
Disse que se eu contasse a alguém o que tinha visto, me mataria. | Open Subtitles | و قال لي أنّي لو أخبرتُ أحداً عمّا رأيتُ، فإنّه سيقتلني. |
Disseram-me que se eu contasse que te matavam a ti e ao papá. | Open Subtitles | قالوا لي إن أخبرتُ أحداً سيقومون بقتلك و قتل أبي |
Se eu contasse a Mrs. Patmore as coisas que vocês me dizem, seriam repreendidos por Mr. | Open Subtitles | بصراحة، إذا أخبرتُ السيدة "باتمور" عن الأمور التي قلتوها لي أنتما الإثنان ستصلون أمام السيد "كارسون" |
Ela só lá ficava se ele não contasse a ninguém. | Open Subtitles | وافقت أن تبقى هناك في حال أنه لم يخبر أي أحد. |
Então, consegui que um bêbado contasse algumas histórias perante uma câmara. | Open Subtitles | وقتك قادم إذًا لديك سكير يخبر قصص على شريط تلك هى البداية فحسب |
Mas pedi-lhe que não contasse. | Open Subtitles | ولكني طلبت منّه ألا يخبر أحداً. |
Voltei a mim só o suficiente para implorar ao paramédico que não contasse a ninguém do fato. | Open Subtitles | رجوت المسعف ألاّ يخبر أحداً بشأن الزيّ. |
E se contasse que saí com alguns tipos, vocês ficavam eufóricos. | Open Subtitles | وأعرف إذا كنت أخبرتكما أنني كنت أخرج مع بعض الأشخاص فستتحمسون للغاية بهذا الشأن |
Mesmo que a contasse, não me iam compreender. | Open Subtitles | وحتى إن أخبرتكما بها فأنا لا أظن أنكما ستفهمان قد تندهش |
E que você escreveu o nome dos pais, a morada e o nome do filho dela e disse que se contasse a alguém, a magoava. | Open Subtitles | قالت إنك أغتصبتها. و كتبت أسماء والديها و إبنها و عناوينهم. و قلت لها إن أخبرتِ أحد، سوف تقوم بإيذائهم. |
Dizia que se eu fosse à polícia ou contasse a alguém, ele mostraria a carta ao meu marido. | Open Subtitles | قال لي إن أخبرتِ الشرطة ... أو أي شخص آخر فسيرسل الرسالة ... لزوجي |