Eu contei ao médico. Suponho que te posso contar. | Open Subtitles | أخبرت الطبيب بذلك أعتقد أنه يمكنني أن أخبرك |
Quando consegui ir para a faculdade, contei ao meu amigo Brennan que os professores estavam sempre a pedir-nos para levantar a mão se queríamos ir para a faculdade. | TED | عندما دخلت الجامعة بالفعل، أخبرت صديقي برينان كيف كان يطلب منا المعلمون رفع أيدينا إذا كنا سنذهب إلى الجامعة. |
Eu contei ao pai e à mãe ontem à noite. Parece que não ficaram muito chocados. | Open Subtitles | أخبرت أمي وأبي البارحة وتلقيا الأمر بقبول |
contei ao teu pai sobre o casamento, mas eu não disse ao meu. | Open Subtitles | لقدّ أخبرتُ والدكِ عن الزفاف، لكنّي لم أخبر والدي. |
Está bem! contei ao teu pai o que me contaste, que não foi só o Billy Jessup. | Open Subtitles | لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده |
contei ao médico que o corrimão me tinha desflorado. | Open Subtitles | لقد أخبرت الطبيب أن عذريتي ذهبت بسبب القضيب المعدني |
A sério, eu contei ao homem dos pretzels. | Open Subtitles | بجدية ، لا تحكم لي في نفسي أخبرت بائع البسكويت بالحديقة |
contei ao Norther sobre os caprichos do dinheiro do petróleo do Texas... e o seu efeito sobre os preços dos imóveis. | Open Subtitles | أخبرت نورثر عن بورصة أموال نفط تكساس وتأثيرها على أسعار العقارات |
Eu contei ao Lucas sobre o estágio. | Open Subtitles | لقد أخبرت لوكاس بشأن كوني سأكون طالبة تدريب |
contei ao meu padrasto que roubei as moedas, e ele expulsou-me. | Open Subtitles | أخبرت زوج أمي أنني سرقت العملات وطردني خارج المنزل |
contei ao Benny, estas coisas malucas que me fazes fazer. | Open Subtitles | أخبرت بيني بعض الأمور المجنونة التي جعلتني أفعلها |
- contei ao meu marido. E ele ligou para a empresa de segurança e fê-lo ser demitido. | Open Subtitles | أخبرت زوجي وإتصل بآمن الشركة فقاموا بطرده. |
contei ao Primeiro Ministro em pessoa que as armas foram devolvidas e ele, na verdade, ouviu-me atentamente e tenho a certeza que me deu um meio sorriso. | Open Subtitles | أخبرت وزير الدفاع شخصياً أن الأسلحة تمت استعادتها وفي الواقع استمع لي و أنصت وأنا متأكد بأنه منحني ابتسامة صفراء |
contei ao Capitão da polpa na porta da Rosalie e como isso nos levou ao parque. | Open Subtitles | ثم أخبرت الكابتن عن المطاط على أبواب منزلها وكيف قادنا هذا للمنتزه |
contei ao Ray tudo o que se passou e ele fez alguns telefonemas. | Open Subtitles | لقد أخبرت راي بكل ماحصل, وقد قام بإجراء بعض المكالمات |
Como já disse, contei ao meu pai tudo o que eu podia. | Open Subtitles | كما قلت لك، لقد أخبرت أبي بكل ما استطعت. |
Quando ele não disse nada no Natal, contei ao meu marido e viemos logo. | Open Subtitles | لكني عندما لم أتلقى أي جواب طيلة فترة الأعياد عندها أخبرت زوجي أنه علينا أن نعود على الفور |
Pensei que estava a trabalhar para os bons, até que contei ao meu noivo sobre a SD-6 e mandaram matá-lo. | Open Subtitles | كنت اظننى اعمل مع الجهه الطيبه حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه |
Devia saber que já contei ao comandante tudo o que fiz. | Open Subtitles | لا أتوقع منك غير هذا ، يا سيدي و برغم ذلك ينبغي أن تعلم ، أنّي بالفعل أخبرتُ القائد بكل شئٍ أنا قمتُ به |
contei ao Nathan que estava grávida... e ele foi-se embora. | Open Subtitles | ... اخبرت نايثن اني حامل و ... ذهب وتركني |
contei ao Henry que acabou. | Open Subtitles | أنا من أخبر (هنري) أنّ ما بيننا قد إنتهى. |
Ainda não contei ao marido da Joyce. | Open Subtitles | أنا لم أخبر حتى زوج (جويس) أنها لم تنجو. |