ويكيبيديا

    "contei ao" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخبرت
        
    • أخبرتُ
        
    • اخبرت
        
    • أنا من أخبر
        
    • أخبر حتى
        
    Eu contei ao médico. Suponho que te posso contar. Open Subtitles أخبرت الطبيب بذلك أعتقد أنه يمكنني أن أخبرك
    Quando consegui ir para a faculdade, contei ao meu amigo Brennan que os professores estavam sempre a pedir-nos para levantar a mão se queríamos ir para a faculdade. TED عندما دخلت الجامعة بالفعل، أخبرت صديقي برينان كيف كان يطلب منا المعلمون رفع أيدينا إذا كنا سنذهب إلى الجامعة.
    Eu contei ao pai e à mãe ontem à noite. Parece que não ficaram muito chocados. Open Subtitles أخبرت أمي وأبي البارحة وتلقيا الأمر بقبول
    contei ao teu pai sobre o casamento, mas eu não disse ao meu. Open Subtitles لقدّ أخبرتُ والدكِ عن الزفاف، لكنّي لم أخبر والدي.
    Está bem! contei ao teu pai o que me contaste, que não foi só o Billy Jessup. Open Subtitles لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده
    contei ao médico que o corrimão me tinha desflorado. Open Subtitles لقد أخبرت الطبيب أن عذريتي ذهبت بسبب القضيب المعدني
    A sério, eu contei ao homem dos pretzels. Open Subtitles بجدية ، لا تحكم لي في نفسي أخبرت بائع البسكويت بالحديقة
    contei ao Norther sobre os caprichos do dinheiro do petróleo do Texas... e o seu efeito sobre os preços dos imóveis. Open Subtitles أخبرت نورثر عن بورصة أموال نفط تكساس وتأثيرها على أسعار العقارات
    Eu contei ao Lucas sobre o estágio. Open Subtitles لقد أخبرت لوكاس بشأن كوني سأكون طالبة تدريب
    contei ao meu padrasto que roubei as moedas, e ele expulsou-me. Open Subtitles أخبرت زوج أمي أنني سرقت العملات وطردني خارج المنزل
    contei ao Benny, estas coisas malucas que me fazes fazer. Open Subtitles أخبرت بيني بعض الأمور المجنونة التي جعلتني أفعلها
    - contei ao meu marido. E ele ligou para a empresa de segurança e fê-lo ser demitido. Open Subtitles أخبرت زوجي وإتصل بآمن الشركة فقاموا بطرده.
    contei ao Primeiro Ministro em pessoa que as armas foram devolvidas e ele, na verdade, ouviu-me atentamente e tenho a certeza que me deu um meio sorriso. Open Subtitles أخبرت وزير الدفاع شخصياً أن الأسلحة تمت استعادتها وفي الواقع استمع لي و أنصت وأنا متأكد بأنه منحني ابتسامة صفراء
    contei ao Capitão da polpa na porta da Rosalie e como isso nos levou ao parque. Open Subtitles ثم أخبرت الكابتن عن المطاط على أبواب منزلها وكيف قادنا هذا للمنتزه
    contei ao Ray tudo o que se passou e ele fez alguns telefonemas. Open Subtitles لقد أخبرت راي بكل ماحصل, وقد قام بإجراء بعض المكالمات
    Como já disse, contei ao meu pai tudo o que eu podia. Open Subtitles كما قلت لك، لقد أخبرت أبي بكل ما استطعت.
    Quando ele não disse nada no Natal, contei ao meu marido e viemos logo. Open Subtitles لكني عندما لم أتلقى أي جواب طيلة فترة الأعياد عندها أخبرت زوجي أنه علينا أن نعود على الفور
    Pensei que estava a trabalhar para os bons, até que contei ao meu noivo sobre a SD-6 e mandaram matá-lo. Open Subtitles كنت اظننى اعمل مع الجهه الطيبه حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه
    Devia saber que já contei ao comandante tudo o que fiz. Open Subtitles لا أتوقع منك غير هذا ، يا سيدي و برغم ذلك‏ ينبغي أن تعلم ، أنّي بالفعل أخبرتُ القائد بكل شئٍ أنا قمتُ به
    contei ao Nathan que estava grávida... e ele foi-se embora. Open Subtitles ... اخبرت نايثن اني حامل و ... ذهب وتركني
    contei ao Henry que acabou. Open Subtitles أنا من أخبر (هنري) أنّ ما بيننا قد إنتهى.
    Ainda não contei ao marido da Joyce. Open Subtitles أنا لم أخبر حتى زوج (جويس) أنها لم تنجو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد