Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Alguns pensadores contemporâneos não estão interessados na subjetividade da tristeza, versus a sua universalidade e preferem usar a tenologia para eliminar qualquer forma de sofrimento. | TED | بعض المفكرين المعاصرين لا يهتمون لكونية الحزن مقابل خصوصيته ويفضّلون استعمال التكنولوجيا للقضاء على كل أنواع الألم. |
Ao fazer isso, ele reflete as doutrinas de egoísmo e de utilitarismo adotadas por muitos dos intelectuais contemporâneos de Dostoyevsky. | TED | لفعل ذلك، أخذ يردد مذاهب الأنانية والنفعية والتي اُحتضنت من قبل العديد من مثقفي دوستويفسكي المعاصرين. |
Isto explica a maioria dos debates políticos contemporâneos. | TED | هذا يفسر أغلب الجدالات السياسية المعاصرة. |
Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos. | Open Subtitles | ليلة الأربعاء، سنقيم محاضرة صغيرة عن الرواية المعاصرة |
Quero mostrar-vos a seleção de trabalhos de artistas contemporâneos de África e da sua Diáspora. | TED | أود أن أشارككم مجموعة من الأعمال من قِبل فنانين معاصرين في أفريقيا وأنحائها. |
Os artistas contemporâneos na Índia estão a conversar com o mundo como nunca dantes. | TED | التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي بصورة لم تحدث من قبل. |
Este mês vamos celebrar os autores contemporâneos. | Open Subtitles | وسنحتفل بالكتاب المعاصرين .."و سيقوم "إيان هارسبيغ بكتابة المقدمة سأتأكد من تقديمك إليه |
Bjarne Melgaard é um dos artistas contemporâneos mais famosos da Noruega. | Open Subtitles | "بيارن ميلجرد" هو واحد من أعظم الفنانين المعاصرين المشهورين في النرويج |
E... nós representamos artistas contemporâneos. | Open Subtitles | و، اه، التي نمثلها الفنانين المعاصرين. |
Enquanto as gentis crónicas dos meus contemporâneos tentam inicialmente investigar o sexo oposto, ou se aventuram no mundo do jornalismo, eu estou metido com as velhotas. | Open Subtitles | في حين أنّ أقراني المعاصرين يسطّرون - بمودّة -في تاريخهم |
É do Alfred Sisley. Eram contemporâneos. | Open Subtitles | انها لوحة للرسام (ألفرد سيسلي) انهم كانوا من المعاصرين |
Os meus contemporâneos são vulgares. | Open Subtitles | المعاصرين لي هم همجيين |
Estes mitos urbanos de que estamos a falar são muito mais antigos que os avistamentos contemporâneos. | Open Subtitles | توجد أسطورة حَضَرِية نتحدث عنها أسبق وأقدم بكير من المشاهدات المعاصرة |
Sketch após sketch, estamos a ser deliciados com uma brilhante sátira aos máximos sociais contemporâneos. | Open Subtitles | ، مشهد بعد مشهد نحن نعالج إلى خازوق لاسع رائع للأعراف الاجتماعية المعاصرة |
Fica bem em dramas contemporâneos, que basicamente colocam egos uns contra os outros. | Open Subtitles | ذلك جيد في الدراما المعاصرة ذلك يسبب الغرور بينهم |
Nos contos do anti-herói ineficaz, nas histórias de Guy Montag e de Winston Smith, residem os alertas dos contadores de histórias contemporâneos sobre os medos primitivos: que não somos suficientemente fortes para derrotar os monstros. | TED | وفي الحكايات التي تظهر عدم جدوى اللابطولي مثل قصص غاي مونتاغ و وينستون سميث تكمن تحذيرات رواة القصص المعاصرة وهم يستغلون مخاوف بدائية جداً وهي أننا لسنا أقوياء كفاية لكي نتغلب على الوحوش. |
Então, aqui conseguem ver a mudança de uso... começaram a usar-se materiais contemporâneos. | TED | اذا، هنا يمكنكم رؤية التغيير من إستخدام-- بدأ بإستخدام المواد المعاصرة |
Podíamos falar sobre isso referindo-nos a assassinos contemporâneos, como o O.J.... ou o Charles Manson. | Open Subtitles | يمكننا التكلم عن هذا لتمثيل مجرمين معاصرين ومشهورين مثل (أوجي) أو (تشارلز مانسون) |
Eles eram contemporâneos! | Open Subtitles | حسنا، وكانوا معاصرين! |