ويكيبيديا

    "contido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إحتواء
        
    • احتواء
        
    • ضبط
        
    • أحتوي
        
    • إحتواءه
        
    • محتوى
        
    • احتوائه
        
    O desejo não deve ser contido, não é natural. Open Subtitles ليس من المُفترض علينا إحتواء وكتم الرغبة هذا غير طبيعي
    O Mongul está caído e contido. Open Subtitles تم إسقاط "مانجيل" أرضاَ وتم إحتواء الأمر.
    Grandes lojas do antídoto Zombrex têm contido o processo, apesar de milhares... Open Subtitles احتواء العملية .. رغم الالاف ما زالوا محاصرين الرئيس استدعى الجيش
    Talvez estas coisas não fossem activadas... durante alguns milhares de anos. Se tivesse sido mais contido. Open Subtitles ربما هذه الأمور ما كانت لتبدأ قبل آلاف السنين لو كنت قادراً على المزيد من ضبط النفس
    Ele mostrou que a atmosfera do início da Terra... deve ter contido poderosos gases de efeito estufa. Open Subtitles لقد برهن أن الغلاف الجوي ل الأرض الأوليه بالتأكيد أحتوي غازات احتباس حراري قويه
    O melhor a fazermos é controlar a verdade até termos a garantia que o vírus foi contido. Open Subtitles الشىء الصحيح هو أن نحجز قول الحقيقة حتى نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه
    Ao tirar material celular de uma forma de vida não identificada e ao isolar um vírus contido dentro dele, depois comparando o ADN deste vírus com aquilo que acredito ter causado o meu cancro, espero obter um desenvolvimento do quadro. Open Subtitles أخذ "مادة لاسلكية" من صورة حياة غير معرفة.. وعزل فيروس محتوى داخلها, ومن ثم مقارنة الحامض النووي للفيروس..
    Então é vocal mas contido. Open Subtitles يوجد الكثير من الصخب لكن تم احتوائه
    O incidente está contido? Open Subtitles هل تم إحتواء الحادثة؟
    O veneno foi contido. Open Subtitles لقد تم إحتواء السم
    O fogo foi contido, não foram registadas vítimas. Open Subtitles تم إحتواء النيران
    O sangue está contido. Open Subtitles -تم إحتواء الدم
    - O Rumancek foi contido. Open Subtitles (لقد تم إحتواء (رومانسك رائع
    O exército dos EUA e o relatório do CDC... de que o vírus atacou esta cidade da California... está contido e procuramos respostas. Open Subtitles أعلن الجيش ومركز مراقبة الأمراض أنه تم احتواء الفيروس الذي ضرب تلك البلدة في شمال كاليفورنيا وهم يبحثون عن أجوبة
    Atenção, o fogo foi contido. Podem retornar às suas casas. Open Subtitles الجميع ، لقد تم احتواء الحريق ، يمكنكم الذهاب الى منازلكم
    Preciso de dados que me digam que o evento está contido, capitão. Open Subtitles أريد بيانات على احتواء هذا الحدث أيّها القائد.
    Ainda bem que és mais contido do que eu. Open Subtitles لحُسن الحظ لديك القدرة على ضبط نفسك أكثر منّي.
    Ora bem, o Aldo Clemens foi contido com fita adesiva. Open Subtitles الآن، ألدو كليمنس تم ضبط مع شريط لاصق.
    Devia ter contido o Stan no segundo em que o Godric desapareceu. Open Subtitles (كان يجب أن أحتوي (ستان باللحظة التي فقد بها غودريك
    Não até ter contido os macacos. Open Subtitles ليس إذا لم أحتوي القرود
    Depois de garantirmos que o vírus está contido e que não há ameaça. Open Subtitles بمجرد أن نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه وأنه لم يعد هناك تهديد
    Se ele morrer sob custódia, o dano fica contido. Open Subtitles إذا مات و هو محتجز, الضرر يمكن إحتواءه.
    Reduzimo-lo em pequenas partículas num espaço contido. Open Subtitles سنعاير الوزن الجزيئي في محتوى المساحة
    O que ocorreu no Equador tem de ser contido, Doug. Open Subtitles (دوج)، ما حدث بالاكوادور يجب ان يتم احتوائه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد