O desejo não deve ser contido, não é natural. | Open Subtitles | ليس من المُفترض علينا إحتواء وكتم الرغبة هذا غير طبيعي |
O Mongul está caído e contido. | Open Subtitles | تم إسقاط "مانجيل" أرضاَ وتم إحتواء الأمر. |
Grandes lojas do antídoto Zombrex têm contido o processo, apesar de milhares... | Open Subtitles | احتواء العملية .. رغم الالاف ما زالوا محاصرين الرئيس استدعى الجيش |
Talvez estas coisas não fossem activadas... durante alguns milhares de anos. Se tivesse sido mais contido. | Open Subtitles | ربما هذه الأمور ما كانت لتبدأ قبل آلاف السنين لو كنت قادراً على المزيد من ضبط النفس |
Ele mostrou que a atmosfera do início da Terra... deve ter contido poderosos gases de efeito estufa. | Open Subtitles | لقد برهن أن الغلاف الجوي ل الأرض الأوليه بالتأكيد أحتوي غازات احتباس حراري قويه |
O melhor a fazermos é controlar a verdade até termos a garantia que o vírus foi contido. | Open Subtitles | الشىء الصحيح هو أن نحجز قول الحقيقة حتى نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه |
Ao tirar material celular de uma forma de vida não identificada e ao isolar um vírus contido dentro dele, depois comparando o ADN deste vírus com aquilo que acredito ter causado o meu cancro, espero obter um desenvolvimento do quadro. | Open Subtitles | أخذ "مادة لاسلكية" من صورة حياة غير معرفة.. وعزل فيروس محتوى داخلها, ومن ثم مقارنة الحامض النووي للفيروس.. |
Então é vocal mas contido. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الصخب لكن تم احتوائه |
O incidente está contido? | Open Subtitles | هل تم إحتواء الحادثة؟ |
O veneno foi contido. | Open Subtitles | لقد تم إحتواء السم |
O fogo foi contido, não foram registadas vítimas. | Open Subtitles | تم إحتواء النيران |
O sangue está contido. | Open Subtitles | -تم إحتواء الدم |
- O Rumancek foi contido. | Open Subtitles | (لقد تم إحتواء (رومانسك رائع |
O exército dos EUA e o relatório do CDC... de que o vírus atacou esta cidade da California... está contido e procuramos respostas. | Open Subtitles | أعلن الجيش ومركز مراقبة الأمراض أنه تم احتواء الفيروس الذي ضرب تلك البلدة في شمال كاليفورنيا وهم يبحثون عن أجوبة |
Atenção, o fogo foi contido. Podem retornar às suas casas. | Open Subtitles | الجميع ، لقد تم احتواء الحريق ، يمكنكم الذهاب الى منازلكم |
Preciso de dados que me digam que o evento está contido, capitão. | Open Subtitles | أريد بيانات على احتواء هذا الحدث أيّها القائد. |
Ainda bem que és mais contido do que eu. | Open Subtitles | لحُسن الحظ لديك القدرة على ضبط نفسك أكثر منّي. |
Ora bem, o Aldo Clemens foi contido com fita adesiva. | Open Subtitles | الآن، ألدو كليمنس تم ضبط مع شريط لاصق. |
Devia ter contido o Stan no segundo em que o Godric desapareceu. | Open Subtitles | (كان يجب أن أحتوي (ستان باللحظة التي فقد بها غودريك |
Não até ter contido os macacos. | Open Subtitles | ليس إذا لم أحتوي القرود |
Depois de garantirmos que o vírus está contido e que não há ameaça. | Open Subtitles | بمجرد أن نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه وأنه لم يعد هناك تهديد |
Se ele morrer sob custódia, o dano fica contido. | Open Subtitles | إذا مات و هو محتجز, الضرر يمكن إحتواءه. |
Reduzimo-lo em pequenas partículas num espaço contido. | Open Subtitles | سنعاير الوزن الجزيئي في محتوى المساحة |
O que ocorreu no Equador tem de ser contido, Doug. | Open Subtitles | (دوج)، ما حدث بالاكوادور يجب ان يتم احتوائه |