Já reanimei pessoas em sete continentes e nunca perdi... | Open Subtitles | أحييت ناساً في سبع قارات ولم أخسر أبداً... |
Segui-o através de onze cidades importantes em quatro continentes e nunca cheguei perto. | Open Subtitles | لقد تعقبته في 11 من المدن الكبرى في أربع قارات ولم استطع ان اكون قريب منه ولو لمرة واحدة |
Estas revoluções não foram igualmente distribuídas pelos continentes e nações. | TED | هذه الثورات لم تحدث بشكل متساو عبر القارات والدول. |
Minhas Senhoras e meus Senhores, gostaria de levar-vos numa jornada pelos continentes e pelo próprio som. | TED | إذن سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة عبر القارات وعبر الصوت نفسه. |
De um modo bastante literal, estou a usar o "Skype" numa aula com um dos seis continentes e alguns dos 70 000 alunos a quem ligamos todos os dias em algumas destas experiências. | TED | تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم |
Kartikeya saltou para cima do seu pavão e voou pelos continentes e pelas montanhas e oceanos. | TED | كارتيكيا قفز على طاووسه وطار حول القارات والجبال والمحيطات |
E tu que és uma estrela, brilhando neles desde esta casa, todo o caminho, através dos continentes e Oceanos. | Open Subtitles | وأنتِ ستكونين النجم الساطع عليهم من خلال هذا المنزل على طول الطريق وعبر القارات والمحيطات على طول الطريق ؟ |
O Ártico é um oceano gelado rodeado por continentes e, quando a superfície do mar entre os continentes gela de costa a costa, predadores terrestres andam sobre ele para caçar. | Open Subtitles | القطب الشمالي عبارة عن محيط متجمد محاط بالقارات وعندما يتجمد سطح البحر الذي بين القارات من الشاطئ للشاطئ الآخر |
que vos vai dizer como fazer. Por favor, por favor, façam-no em todos os cinco continentes e enviem-me os dados, que eu, depois, junto tudo, transfiro-os para a Escola das Nuvens, e crio o futuro da aprendizagem. | TED | اذا امكنكم، من فضلكم افعلوا ذلك. في كل القارات الخمس و ارسلوا لي البيانات، ثم سأضعها سوياً، اضعها في مدرسة السحب و اصنع مستقبل التعلم. |