Mas vai ter de subir a sua média em 2,3, se quiser continuar no programa. | Open Subtitles | يجب أن ترفع معدلك التراكمي إلى 2.3 إذا أردت البقاء في البرنامج رأيتُهذايحدثمرارًاوتكرارًا، |
Especialmente se tu insistires em continuar no colégio. | Open Subtitles | خصوصا إذا أصريتي على البقاء في المدرسة الثانوية |
Enfim, não é nada de mais, apenas duas jovens a caminho do êxito, mas que optam por continuar no Brooklyn, porque somos fixes. | Open Subtitles | في الواقع ليس هناك شيء بالأمر الكبير فقط فتاتان قد فعلوها ولكننا اخترنا البقاء في بروكلين لاننا رائعين |
Aquele é o nosso regime, o nosso governo, o nosso atroz governo, que tem praticado todos os crimes de maneira a continuar no poder. | TED | وهي مع نظامنا الحاكم، حكومتنا -- حكومتنا فظيعة، التي قامت بكل جريمة من أجل البقاء في السلطة. |
O tipo disse que eram jogadores agressivos, de apostas altas, obrigando os adversários a subir a parada só para continuar no jogo. | Open Subtitles | قال الرجل أنّ الأوراق مُتجدّدة، ممّا يُؤدّي لزيادة الرهانات، إرغام خصومهم على المُراهنة بأموال أكثر لمُجرّد البقاء في اللعبة. |
Podes estar a dever-lhe um pedido de desculpas... especialmente se queres continuar no caso. | Open Subtitles | خصوصاً إذا كنتَ تريد البقاء في القضيّة |
Queres continuar no negócio, não queres? | Open Subtitles | ،تُريد البقاء في العمل أليس كذلك؟ |
Todos os danos que achas que causaste, só há uma maneira de fazer valer a pena, que é continuar no jogo contra o Nazir. | Open Subtitles | مهما كان الضرر الذي تظن أنك أحدثته الطريقة الوحيدة لجعله ذا شأن (هي البقاء في المواجهة ضد (نذير |
Ele quer continuar no Tribunal? | Open Subtitles | -أيريد البقاء في منصبه؟ |