E mesmo quando na prisão, eu continuei a minha história de atropelar os direitos dos outros, mesmo sabendo que aquele seria o lugar onde eu morreria. | TED | وحتى في السجن واصلت أفعالي الماضية بالتعدي على حقوق الآخرين، بالرغم من علمي بأني قد أموت في هذا المكان. |
E continuei a correr e encontraram-me três horas mais tarde, desmaiado, junto a umas obras. | Open Subtitles | واصلت الركض، عثروا عليّ بعد ثلاث ساعات منهاراً في موقع بناء |
continuei a tocar até o navio vir aqui parar. | Open Subtitles | لقد ظللت أعزف على البيانو إلى أن توقفت الباخرة هنا |
Devido ao sucesso deste projeto, continuei a criar mais projetos de engenharia para desafiar os meus alunos. | TED | وبسبب نجاح هذا المشروع، واصلتُ إنتاج المزيد من المشاريع الهندسية لتحدي طلابي. |
E eu liguei, continuei a ligar mas não atenderam. | Open Subtitles | ولكنني إستمريت في الإتصال ولم يكن هناك رد |
Apesar disso, eu continuei a ler BD e até comecei a fazê-la. | TED | بالرغم من ذلك، استمررت في قراءة الكتب المصورة، وحتى أني بدأت أصنعهم. |
E continuei a desce-lo, até que cheguei ao nó, depois abanei a corda. | Open Subtitles | أستمريت في النزول به حتى وصلت للعقدة ثم هز الحبل |
Quando o meu irmão mais velho e eu acabámos o secundário, ao mesmo tempo, ele acabou por abandonar um curso de dois anos. Eu queria perceber porque é que ele abandonara e continuei a estudar. | TED | عندما تخرجت أنا وأخي من المدرسة الثانوية في نفس الوقت بالضبط لكنه بعد ذلك ترك الدراسة في جامعة بعد سنتين، أردت أن أفهم لمَ ترك الجامعة وواصلت أنا بالدراسة. |
Depois ele queria guiar e eu continuei a dizer-lhe que não, mas... | Open Subtitles | ...... ثمّ أراد القيادة، وأنا إستمررت بقول لا، لكن |
continuei a ver o Jacques a sorrir, no seu olhar. | Open Subtitles | أنا أبقى رؤية جاك في له ابتسامة، في عينية. |
Por isso, continuei a andar, ela vinha mesmo atrás de mim. | TED | لذلك استمريت بالمشي، إنها على قائمة الستة. |
Ele queria fazer-me parar para me ultrapassar. Por isso, eu continuei a patinar. | Open Subtitles | كان يريدنى ان اتوقف حتى يسبقنى لذا واصلت المضى قدما |
continuei a trabalhar na missão, estive infiltrado algum tempo e fiquei a conhecer o bando inteiro. | Open Subtitles | الآن، وأنا واصلت للعمل على التفاصيل، ذهب سرية لفترة من الوقت، تعرف على طاقمه من الداخل والخارج. |
Desci as escadas a correr, e continuei a correr. Muito obrigado, Srta. | Open Subtitles | ، فخرجت من السلالم الخلفية . و واصلت الجريّ |
continuei a pesquisar o nome Edward Gracy. | Open Subtitles | لقد ظللت أبحث عن الاسم ايدوارد جرايسى |
continuei a dizer-lhe "para sempre". | Open Subtitles | "لقد ظللت أقول لها كلمة "دائماً كما كنا نقول دائماً |
continuei a ouvir barulhos. | Open Subtitles | لقد ظللت أسمع أشياء |
Mas depois continuei a ouvir e ela tem muita coisa boa. | Open Subtitles | لكن بعدها واصلتُ الإستماع وكان هناك الكثير من الأشياء الجيدة حقاً هناك. |
continuei a pensar que íamos encontrar um doador. | Open Subtitles | أتعلمين، واصلتُ التفكير أننا سنجد مُتبرّعاً. |
Atirei-o ao chão e mandei-lhe um pontapé nos tomates e continuei a pontapear até ele estar morto. | Open Subtitles | أسقطته أرضاً و ركلته في خصاه و إستمريت في ركله إلى أن مات |
continuei a ver a imagem do satélite e segui a assassina depois de ela sair do local... | Open Subtitles | لقد إستمريت في النظر على صور القمر الصناعي وتبعت القاتله بعدما غادر مسرح الجريمة... . |
Estava a jogar golfe e os pitões ficaram presos. Doeu um bocado, mas continuei a jogar. | Open Subtitles | كنت ألعب الغولف وانحشر نعلي تألمت قليلاً لكنني استمررت في اللعب |
Não apareceste, por isso eu continuei a limpar. | Open Subtitles | لكنك لم تأتي , و استمررت في التنظيف |
continuei a caminhar na escuridão, é uma estupidez fazê-lo numa encosta dum glaciar. | Open Subtitles | أستمريت بالزحف في الظلام ,شيء غبي فوق أنحدار النهر |
Eles estavam para trás de mim, continuaram por aí a fora, e eu continuei a rastejar para baixo, plenamente convencido que eles vagueavam atrás de mim. | Open Subtitles | كانوا فوقي و كانوا يتبعوني و أستمريت بالزحف مقتنعا تماما أنهم يتجولون خلفي |
continuei a comer. | Open Subtitles | لم اعيرها انتباها وواصلت الاكل |
Por isso continuei a falar. | Open Subtitles | لذا فقط إستمررت بالكلام.. |
continuei a aparecer porque ele não tinha mais ninguém. | Open Subtitles | أنا أبقى فقط تظهر قضية انه لم يكن لديها أي شخص آخر. |
Fiquei tão feliz que continuei a brincar com o robô. E, como veem, o robô tem um leme aqui à frente. | TED | ثم كنت فرحا جدا لدرجة أنني استمريت في اللعب بالآلي، وبالتالي ترون أن الآلي لديه دفة أمامية هنا. |