ويكيبيديا

    "contou-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخبرنا
        
    • أخبرتنا
        
    • اخبرنا
        
    • اخبرتنا
        
    • أخبرَنا
        
    Bem, o Pastor contou-nos uma história engraçada sobre ser um pastor. Open Subtitles حسناً ، الكاهن أخبرنا قصة مضحكة حول أنت تكون واعظاً
    O House encantador, que é um especialista em filmes, com um coração mole perante as crianças, contou-nos como começou. Open Subtitles هاوس الوسيم والذي عرفنا أنه من هواة الأفلام والحب الكامن في قلبه للأطفال أخبرنا كيف بدأ حياته
    Ele contou-nos sobre as FARC. Estou aqui para te proteger. Open Subtitles لقد أخبرنا عن القوات المسلحة الكولومبيّة إنّي هنا لحمايتكَ
    contou-nos que foi assim que apanhou todas aquelas nódoas negras horríveis. Open Subtitles أخبرتنا كيف انها اصيبت بكلّ تلك الكدمات الفظيعة بسبب الجمباز
    A Jeannie contou-nos sobre o ataque de pânico que tiveste ontem. Open Subtitles جينى أخبرتنا كلنا عن نوبة الفزع التي أصابتك البارحة
    Ele contou-nos o que os Manwaring vos fizeram naquela casa. Open Subtitles اخبرنا ما فعله آل مانوارينغ بكم في ذلك المنزل
    Ela contou-nos que tu e Calígula discutiram... Open Subtitles مارسيلوس اخبرتنا انك وكاليغولا دخلتما في شجار..
    Quando o vereador viu a gravidade da situação, contou-nos tudo. Open Subtitles عندما شاهد المستشار الكتابة على الحائط أخبرنا كل شيء
    No Museu do quai Brainly, em Paris, um funcionário contou-nos que o Deus da Guerra era propriedade estatal, sem medidas para repatriamento. TED وفي متحف كاي برانلي في باريس، أخبرنا مسؤول أن إله الحرب هناك أصبح الآن ملك للدولة مع عدم وجود أحكام بالعودة إلى وطنهم.
    Ele contou-nos, mas só depois de preenchermos o relatório da Polícia. Open Subtitles لقد أخبرنا الفتى بعد أن قدمنا البلاغ الكاذب للشرطة
    O coronel Gudin contou-nos como lutou corajosamente, provando ser um soldado de valor. Open Subtitles كولونيل غودان أخبرنا أنك قاتلت بشجاعة و أثبت أنك جندي ذو قيمة
    A tua ficha contou-nos tudo sobre ti. Open Subtitles لقد أخبرنا ما التقرير التعلق بك كل شيء عنك
    Ele contou-nos os vossos objetivos, os planos para atacar o Movimento convencional e neste momento está em liberdade. Open Subtitles لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    Olha, Alina, o Pai contou-nos uma parábola. Um homem percorreu o mundo durante anos em busca do sentido da vida e outro homem foi à porta, olhou para fora e encontrou a paz e Deus. Open Subtitles القس أخبرنا حكاية ذات مرة عن رجل سافر في كل أرجاء العالم بحثاً عن معنى حياته
    Assim que pudemos demonstrar que era mentira, ele contou-nos tudo. Open Subtitles وبمجرد كنا قادرين على إثبات أن هذه كذبة أخبرنا بكل شيء
    contou-nos sobre as sete lágrimas e a Ilha dos Selkies. Open Subtitles أنتِ أخبرتنا عن سبع دمعات وجزيرة سيلكية.
    Sim, mas a sua mulher contou-nos outra história. Open Subtitles أجل، فعلتَ ولكن أخبرتنا زوجتكَ قصّة مختلفة
    Lucien, ontem, contou-nos sobre um fulano que pagou com um cheque. Open Subtitles لوسيان ، بالأمس أخبرتنا ان رجلا دفع شيكا
    E ela não nos contou o que se passou hoje, mas contou-nos que acha que não vai conseguir ajudar-vos em grupo. Open Subtitles ولم تخبرنا مالذي حدث اليوم ولكن أخبرتنا أنها لاتعتقد أنه من المفيد
    O passador contou-nos sobre um encontro entre o Cobra e um novo cliente. Open Subtitles التاجر اخبرنا عن اجتماع بين الكوبرا وزبون جديد
    Evan Davenport contou-nos tudo sobre a sua equipa? Open Subtitles او انه يبقيها هادئة هل اخبرنا دفنبورت كل شيء عن طاقمه؟
    Ela contou-nos do tempo que passaram juntas no quarto de motel. Open Subtitles لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق
    O comandante da junta militar contou-nos tudo o que você fez. Open Subtitles أخبرَنا قائد المجلس العسكري السياسي بكل ما قمت به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد