Eu sou muito aberto acerca dos meus relacionamentos, ao contrário de ti. | Open Subtitles | كلاّ، هذا ليس صحيحاً. أنا منفتحة للغاية حول علاقاتي، على عكسك |
Ao contrário de ti, eu nunca magoaria a minha filha. | Open Subtitles | على عكسك تماماً ، ما كُنت لأؤذي ابنتي قط |
Ou que, ao contrário de ti e da tua filha, ela tem um cu para o qual a alfaiate não tinha material suficiente para cobrir. | Open Subtitles | وعلى عكسك أنت وابنتك لديها مؤخرة لم تمتلك الخياطة المواد اللازمة لتغطيتها |
Não tem valor para o Anubis, ao contrário de ti. | Open Subtitles | ليس مثلك قد يكون لديه قيمة صغيرة بالنسبة لأنوبيس |
Ao contrário de ti, irmão, não gosto de fratricídios. | Open Subtitles | إنّي بعكسك يا أخي، فلستُ أميل لقتل شقيقي. |
- Não creio. Ao contrário de ti, não sabia que havia uma 13ª hora. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ، فأنا على عكسك لم أظن أبداً أن هناك ما يسمى بالساعة 13 |
Ao contrário de ti, estou disposto a fazer tudo para que tal aconteça. | Open Subtitles | على عكسك ، أنا أرغب في عمل أي شيء هي تريده مهما كلف الأمر |
Ao contrário de ti, tenho um plano. Podes levar a minha namorada. | Open Subtitles | على عكسك أنا عندى خطة أشترى أشياء لصديقتى الحميمة |
Ele é um bom ouvinte, tem mãos macias, e ao contrário de ti, às vezes ele depila as pernas! | Open Subtitles | إنـه مستمع جيد لديـه يدان ناعمتان , و يحلق ساقيـه أحيانـاً على عكسك |
É o que um bom soldado faz, obedece a ordens, ao contrário de ti. | Open Subtitles | الجندى الجيد هو من يتبع الأوامر على عكسك أنت |
Pois, ao contrário de ti, preparei-me para fechar ontem à noite. | Open Subtitles | على عكسك .. فقد أتممت كل واجباتي البارحة |
Ao contrário de ti que... passas os teus dias a tentar enganar pessoas. | Open Subtitles | على عكسك أنت , أنت تقضي أيامك في خداع الناس |
E, ao contrário de ti, que tens a tua mãe, eu e os teus amigos, ele não tem ninguém. | Open Subtitles | وعلى عكسك . لديك والدتك وأنا وأصدقاءك هو ليس لديه اي أحد |
Ao contrário de ti, não sou da geração que espalha todos os detalhes. | Open Subtitles | على عكسك , انا لست من دعوني اخبركم كل مرض ,التفاصيل الدنيئة من حياة جيلي |
Porque, ao contrário de ti, nasci depois da vacina da pólio. | Open Subtitles | لقد تطعمت ضد هذه الامراض لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
Ao contrário de ti, eles estão com dificuldades em a deixar ir. | Open Subtitles | كما ترى, على عكسك فهم يجدون صعوبة في التخلي عنها |
Porque usa o cérebro! Ao contrário de ti! És um falhado! | Open Subtitles | لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك أنت فاشل سياسة جديدة |
Ao contrário de ti, não sou muito de vomitar. | Open Subtitles | بعكسك, أنا لست متقيئاً كبيراً مثيراً للشفقة |
Ele é um bom homem. E sustenta a casa, ao contrário de ti. | Open Subtitles | إنه رجل صالح وأستطيع الاعتماد عليه، على خلافك |
Eu tenho umas mamas incríveis, ao contrário de ti e dos teus penduricalhos, | Open Subtitles | أنا أملك ثدي مذهل على عكسكِ و ثديك الحزين. |
- Ao contrário de ti, fui convocada. - A sério? E estás disposta? | Open Subtitles | ــ بخلافك, فقد تم تعيينى ــ حقاً, و هل تنوين هذا ؟ |
Mas por agora, ao contrário de ti, conformo-me com a situação actual. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحاضر على النقيض منك أنا محرجة جداً من مظهري هذا |
Ao contrário de ti, não sou inútil, preservo a minha própria propriedade, | Open Subtitles | لأنّني بخلافكَ... لستُ عديم الفائدة، وأحافظ على ملكيّتي |
Acho que, ao contrário de ti e do Guo-Lun, eles não vão apressar o compromisso deles. | Open Subtitles | أعتقد، على خلافكِ أنت و (جوا لون)، هم لن يعجَلوا من إرتباطهم |
Ao contrário de ti, acredito que o meu parceiro saiba cuidar de si próprio. | Open Subtitles | على عكسكَ أنا أثق بشريكي أنهُ يستطيع الإهتمام بنفسهِ أنتِ غاضبة |