É este legítimo, controlado uso da arma que tem contribuiu bastante para as estatísticas de guerra, conflito e violência | TED | ان هذا التشريع هو الذي يحدد كيفية استخدام السلاح وهذا ساهم بصورة كبيرة في انحسار احصائيات الحروب والصراعات والعنف |
Isso também contribuiu para o aumento do populismo na Europa. | TED | ساهم هذا ايضا في ارتفاع الشعوبية في أوربا |
Isso contribuiu para a deflagração das Guerras Indo-paquistanesas em 1965 e 1971. | TED | ساهم هذا في اندلاع الحروب في 1965 و 1971. |
Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. | TED | وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية |
E é isso que espero para nós, e se isto contribuiu um pouco para que vocês queiram fazer o mesmo, parem, olhem, avancem. | TED | و هذا ما آمله لنا، وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة، توقف، انظر، انطلق. |
contribuiu para que Gandhi expulsasse os ingleses da Índia. contribuiu para que Martin Luther King ganhasse uma luta racial histórica. | TED | ساعدت غاندي في التخلص من البريطانيين في الهند. و ساعدت مارتن لوثر كنج للإنتصار في صراعه التاريخي ضد العنصرية. |
Em 1841, Stephens publicou o seu livro ilustrado por Catherwood e contribuiu com informação importante com vista ao conhecimento das cidades Mayas. | Open Subtitles | في عام 1841 , ستيفن نشر كتابه برسومات كاثروود مساهم بنشر معلومة هامة |
Mais do que isso, a poluição luminosa contribuiu para a mesma quantidade de excesso de peso que comer comida de plástico. | TED | وأكثر من ذلك، ساهم التلوث الضوئي في الواقع بنفس المقدار لزيادة الوزن مثل تناول الوجبات السريعة المضرة. |
Quer queira quer não, o seu artigo contribuiu para a histeria anticomunista. | Open Subtitles | سواء قصدت هذا أم لا فإن مقالك هذا قد ساهم في التحريض ضد الشيوعية |
O Relatório de Gerstein contribuiu para a autenticação do Holocausto | Open Subtitles | ساهم تقرير غيرشتاين بالتأكد من حصول الهولوكوست |
Impediu-a de responder ao exorcismo e, por isso, contribuiu directamente para a sua morte. | Open Subtitles | بالتالي منعها من التجاوب مع عملية طرد الأرواح وذلك ساهم بشكل مباشر في موتها |
Ele contribuiu através das suas atividades técnicas e, no entanto, para ele, não era simplesmente uma questão técnica. | Open Subtitles | لقد ساهم بقدراته التقنية، إلا أن الأمر لم يكن مجرد شأن تقني بالنسبة له |
De facto, um estudo recente descobriu que a poluição luminosa contribuiu em mais de 70% para a taxa de obesidade em 80 países. | TED | في الحقيقة، في دراسة حديثة وجدوا أن التلوث الضوئي ساهم لأكثر من 70% في معدلات البدانة في 80 دولة، |
Ele contribuiu com alguma coisa para esta investigação? | Open Subtitles | ولقد ساهم في شيء واحد في هذا التحقيق؟ |
Eu li tudo sobre os conhecimentos da sua família, minha senhora, sobre como o seu falecido marido contribuiu para a causa da Confederação e sobre o seu cavalheiro Johnny. | Open Subtitles | لقد قرات عن كل معارف عائلتك، سيدتى عن كيف ان زوجك الراحل شارك فى القضية الكونفدرالية وعن ابنك جوننى |
O que contribuiu com ADN ou o que estará noite e dia a transmitir valores importantes é não a ter relações com a mãe após o divórcio? | Open Subtitles | الرجل الذي شارك مورثاته في بركة مورثاتها ام الرجل الذي سيكون متواجدا ليلا و نهارا ليعلم القيم المهمة |
Temos aqui o Psycho Milt, um utilizador do Flickr que contribuiu com uma, e apenas uma, foto intitulada "Iraque." | TED | لدينا هنا بسايكو ميلت، مستخدم فليكر ، الذي شارك بواحدة، صورة واحدة فقط، بعنوان "العراق." |
O comércio atlântico de escravos também contribuiu para o desenvolvimento da ideologia racista. | TED | لقد ساهمت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أيضا في تطوير أيديولوجية عنصرية |
Essa mudança na minha perspetiva contribuiu para uma grande erosão na confiança na minha igreja, e acabou por tornar impossível eu permanecer nela. | TED | هذه التحوّلات في رؤيتي ساهمت مساهمةً كبيرة في تراجع ثقتي اتجاه كنيستي، وفي النهاية جعلت من المستحيل أن أبقى هناك. |
Você fez parte da maior fábrica de morte da história, você esteve lá a trabalhar, você contribuiu pessoalmente para a morte de cerca de um milhão de pessoas, não acha que devia ter ido a julgamento? | Open Subtitles | أنت كنت جزء من أكبر مصنع قتل في التاريخ أنت كنت تعمل هناك ساهمت شخصيا فى قتل حوالي مليون شخص |
contribuiu para que Lech Walesa expulsasse um milhão de soldados soviéticos da Polónia e desse início ao fim da União Soviética como a conhecemos. | TED | و ساعدت ليك فاوينسا لطرد واحد مليون جندي سوفييتي من بولندا و نهاية الإتحاد السوفييتي كما كنا قد عهدناه. |
contribuiu, mas não, não foi a razão principal. | Open Subtitles | مجرد عامل مساهم لكنها ليست السبب الأساسي |