A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. | Open Subtitles | الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى |
Bombardear campos de prisioneiros é proibido pela Convenção de Genebra. | Open Subtitles | معاهدة جنيف تمنع قصف معسكرات الاسرى |
A Convenção de Genebra condena o uso de prisioneiros para experiências. | Open Subtitles | إتفاقية جنيف تمنع إستعمال السجناء للتجارب العلمية. |
- Ao abrigo da Convenção de Genebra, vocês só... | Open Subtitles | .... بناء على إتفاقية جنيف أنت فقط إجلس |
Mas, já agora, a Convenção de Genebra foi escrita para proibir a tortura. | Open Subtitles | ولكن بالمناسبة ، اتفاقية جنيف كتبت بحظر التعذيب |
A Convenção de Genebra não considera estes métodos como tortura, mas quando os enfrentas sentes como se fosse uma. | Open Subtitles | اتفاقية جنيف لا تضم هذه الطرق أي التعذيب ولكن عندما تختبر هذه الطرق فبالطبع ستشعر بذلك |
Não penses que podse contar com a Convenção de Genebra para te tirar dessa, seu paneleiro cabeludo. | Open Subtitles | لا تعتقد انه يمكنك الاعتماد على "ميثاق جنيف" ليخرجوك من هذه أيها المنحرف |
- Excertos da Convenção de Genebra. - Esquece isso. | Open Subtitles | مقتطفات من معاهدة جنيف - دعك من هذا - |
A Convenção de Genebra, Susan Sontag. | Open Subtitles | معاهدة جنيف و سوزان سونتاغ |
A Convenção de Genebra diz que tenho direito a uma sanduíche ao almoço. | Open Subtitles | معاهدة جنيف تنص على (معاهدة جنيف هي معاهدة لتنظيم شؤون اسرى الحروب من حيث حقوقهم وواجبتهم: المترجم). ؟ |
Moscovo não assinou a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | موسكو لم توقع على معاهدة جنيف |
E esses não estão protegidos pela Convenção de Genebra. | Open Subtitles | لا يندرجون تحت معاهدة جنيف. |
Agora será acerca da resolução da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | والآن سوف يتباكون على معاهدة جنيف (معاهدة عالمية لحماية حقوق الأسرى) |
O Imperador insiste que sigamos as normas da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | أننا نتبع بنود إتفاقية جنيف .. |
Perguntam-se se os seus filhos estarão vivos e porque é que o mundo não age... e permite que o governo do Vietname viole de modo flagrante a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | يتسائلون إن كان أبناؤهم لا يزالون أحياء ولماذا يتقاعس العالم و يسمح للحكومة الفيتنامية بإنتهاك إتفاقية جنيف على نحو سافر |
A Convenção de Genebra aplica-se a prisioneiros de guerra. | Open Subtitles | إتفاقية جنيف تنطبق على أسرى الحرب |
Coronel, a Convenção de Genebra ordena que... | Open Subtitles | ,أيها العقيد .... إتفاقية جنيف تنص على أن |
É sobre como os colonatos israelitas na Cisjordânia violam a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | إنهُ بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية "بفلسطين" -تنتهك إتفاقية جنيف للسلام |
Tenho a certeza que isto é contra alguma das leis da Convenção de Genebra. Não estamos em Genebra. | Open Subtitles | انا على يقين ان ذلك يخترق بعض قوانين اتفاقية جنيف نحن ليس بجنيف |
Perante a Convenção de Genebra, somos obrigados a executar qualquer tarefa que nos peçam, desde que não tenha que ver com a guerra. | Open Subtitles | يقول إن اتفاقية جنيف فنحن مطالبون لأداء أيا كان يجاهد طلب، طالما أنها لا تدعم الحرب. |
A Convenção de Genebra não é válida para extra-terrestres? | Open Subtitles | - - حتى اتفاقية جنيف لا تغطي الغرباء |
E é contra a lei da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | وهى ضد قانون ميثاق جنيف |