ويكيبيديا

    "convencer-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إقناعنا
        
    • تقنعنا
        
    • اقناعنا
        
    • إقناعاً
        
    Olhe, você está a tentar convencer-nos da impotência da razão. TED أنظر أنتم تحاولون إقناعنا بعجز المنطق على التكاثر
    - A questão era convencer-nos. Open Subtitles كنت أعلم هذا مسبقاً الفكرة كانت هي إقناعنا
    Os estranhos tentaram convencer-nos que os Ori sao falsos deuses. Open Subtitles الغرباء حاولوا إقناعنا بأن الأوراي آلهة زائفة
    Isto é como daquela vez que tentaste convencer-nos de que eras médico? Open Subtitles هل هذا شبيه بالمرّة التي حاولت فيها أن تقنعنا بأنّك دكتور؟
    Estás a tentar convencer-nos ou a ti mesmo? Open Subtitles حسناً ، هل تحاول أن تقنعنا أو تقنع نفسكَ؟
    Um exemplo mais moderno vem de pessoas que tentam convencer-nos de que a homossexualidade é imoral. TED مثال أكثر حداثة ياتي من النلس الذين يردون اقناعنا ان المثلية الجنسية غير أخلاقية.
    convencer-nos de que trabalham para o Anslinger. Isto terá de ficar para outra noite, está bem? Open Subtitles إقناعاً لنا أنّهما يعملان مع (آنسيلر)، هذا سيحدث مُجدداً ، في ليلة أخرى ، حسنٌ؟
    Querem convencer-nos de que Hoth está a derreter-se. Open Subtitles يحاولون إقناعنا أن كوكب هوث الجليدي سيذوب ..
    Às vezes o que pensamos ser um bom instinto é apenas a nossa mente a tentar convencer-nos daquilo em que queremos acreditar. Open Subtitles ما نعتبره أحياناً حدس مصيب، ليس إلا عقلنا وهو يحاول إقناعنا بما نريد أن نؤمن به.
    Está acabada, a menos que consiga convencer-nos de que diz a verdade. Open Subtitles لقد انتهى أمركِ إلاّ إن تمكنتِ من إقناعنا بأنكِ الآن تقولين الحقيقة
    Primeiro, viola as nossas regras. Depois, tenta convencer-nos a abandoná-las por completo. Open Subtitles في البداية يخرق قوانيننا ثمّ يحاول إقناعنا بالتخلّي عنها نهائيّاً
    Não posso. Se quiseres falar com eles, tens de convencer-nos primeiro. Open Subtitles إن أردتِ التحدث إليهم، عليكِ إقناعنا أولاً
    O que me interessa profundamente é que esta nova indústria tenta convencer-nos que consumimos uma coisa natural enquanto ajudamos doentes sociais, quando não é isso que acontece. TED ولكن ما يهمّني جدّاً هو هذه الصناعة الجديدة التي تحاول إقناعنا بأنّنا نستهلك شيئاً ما طبيعياً لمعالجة الأمراض الاجتماعية، ولكنّ هذا غير صحيح.
    - E se quiserem convencer-nos de algo? Open Subtitles -وماذا لو حاولوا إقناعنا بشيء ما؟
    Tentou convencer-nos que era complicado demais para percebermos. Open Subtitles أنت تحاول أن تقنعنا أنه من الصعب علينا فهمه
    Não vai tentar convencer-nos que Mahler foi o roqueiro punk original outra vez, vai? Open Subtitles أنت لا تحاول بأن تقنعنا ان مالر هو اسوء مغني روك اليس كذلك؟ ?
    O "Pianista" está a tentar convencer-nos, que o Scobie é o responsável por todos esses crimes. Open Subtitles رجل البيانو يحاول اقناعنا ان سكوبي مسؤول عن كل تلك الجرائم
    convencer-nos de que trabalham para o Anslinger. Isto terá de ficar para outra noite, está bem? Open Subtitles إقناعاً لنا أنّهما يعملان مع (آنسيلر)، هذا سيحدث مُجدداً ، في ليلة أخرى ، حسنٌ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد