Se o convencermos que os britânicos não podem protegê-lo, o nosso plano será a única opção dele. | Open Subtitles | اذا استطعنا اقناعه أن البريطانيين لا يستطيعون حمايته خطتنا ستكون خياره الوحيد |
Se o convencermos, talvez ele convença a Câmara. | Open Subtitles | إن أقنعناه ربما سيقنع البلدية بدوره |
Agora com tudo isto a acontecer, está difícil convencermos as pessoas que... | Open Subtitles | لكن حالياَ بكل ما يجري صعب علينا جداَ إقناع العائلات |
Assim que o convencermos do valor do nosso trabalho e ele escrever sobre isso, | Open Subtitles | ما أنْ نتمكن من إقناعه بقيمة العمل ويكتب الكثير عنها، |
Assim que convencermos um, passamos à angariação. | Open Subtitles | وأن رفاقهم سينقلبون عليهم عندما نقنع واحد نتحول إلى الإغراء |
Porém, se convencermos os seus amigos, talvez o convençamos também. | Open Subtitles | ولكن إن أقنعنا أصدقاءه فربما نتمكن من إقناعه |
Se os convencermos a contar aos pais que se apaixonaram, | Open Subtitles | لذا أعتقد لو أقنعناهم أن يخبروا آبائهم أنهما واقعان في الحب |
E se o convencermos que estamos dispostos a trabalhar na direcção dos objectivos dele? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بإقناعه بأننا سوف نلبي جميع مطالبه؟ |
Não é um aliado, mas se o convencermos, estamos feitos. | Open Subtitles | ليس حليفا و لكن إذا تمكنا من اقناعه سنكون وصلنا |
Vamos ter de soltá-la, se não o convencermos. | Open Subtitles | الان علينا تعزيزه بالثقه قبل اقناعه ليتعرف عليها |
Se o convencermos que outra pessoa fez o pai dele ser preso, o irmão de Rebecca fica a salvo. | Open Subtitles | إن أقنعناه أن شخص أخر هو من أوقع بأبيه |
Se o convencermos a não depor... | Open Subtitles | أعني,إذا أقنعناه بعدم الادلاء بشهادته |
Isso só vai acontecer se convencermos Islamabad. | Open Subtitles | سوف يحدث ذلك فقط إذا استطعنا إقناع إسلام آباد, |
Se convencermos os outros, temos tudo a nosso favor. | Open Subtitles | هراء. اذا كنا نستطيع إقناع الآخرين، سنتمكن من قلب الموازين. |
Vai morrer se não o convencermos. | Open Subtitles | سيموت إيفان مالم نتمكن من إقناعه |
mais está para vir. Porque até convencermos o Congresso de que a forma para lidar com a violação dos direitos de autor é a forma como a violação dos direitos de autor foi negociada com a Napster, com o Youtube, que é haver um processo com a apresentação de todas as provas. relatando os factos e avaliando os recursos de que dispomos nas sociedades democráticas. | TED | لأنه قبل أن نقنع الكونغرس أن طريقة التعامل مع انتهاك حقوق الطبع والتوزيع هو الطريقة التي تم بها ذلك مع نابستر ويوتيوب وهو محاكمة بعرض كل الأدلة وتجزئة الحقائق وتقييم العلاجات التي تحصل في المجتمعات الديموقراطية. |
E se convencermos ambos os lados a parar de combater o tempo suficiente para nós entrarmos lá? | Open Subtitles | ماذا لو أقنعنا كلا الجانبين بالتوقف عن القتال لفترة تكفي لدخولنا إلى هناك؟ |
Só se os convencermos a fazer algo diferente. | Open Subtitles | ليس إذا أقنعناهم بطريقة مختلفة |
Talvez se o convencermos. | Open Subtitles | ربما إذا قمنا بإقناعه |