ويكيبيديا

    "conviver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العيش
        
    • التعايش
        
    • التسكع
        
    • قضاء الوقت
        
    • نختلط
        
    • التسكّع
        
    • تتعايش
        
    Eu queria ficar e conviver com elas para entender suas vidas. Open Subtitles أردت الجلوس معهم, العيش معهم و فهم حياتهم.
    Pessoal, ficaremos presos aqui por um tempo, então vamos tentar conviver numa boa. Open Subtitles يا فتيان، سنبقى هنا لبعض الوقت لذا نحن سنحاول العيش سوية في
    conviver com o que aconteceu para que possamos seguir em frente. Open Subtitles أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا.
    Não conseguiria conviver comigo mesma. Open Subtitles أنا لن أستطيع التعايش مع شخصيتي الحقيقية
    Como não? Eles vão ter filhos e conviver com outros casais que têm filhos. Open Subtitles قريباً، سينجبان الأطفال وسيرغبان في التسكع مع الأزواج الذي أنجبوا الأطفال
    Gosto de conviver com eles. São diferentes de todos os meus amigos. Open Subtitles احب قضاء الوقت معهم انهم مختلفون عن اصدقائى
    - Eu conheço esta gente. - Ôptimo! Vamos conviver. Open Subtitles والتر, أنا أعرف هؤلاء عظيم, هيا نختلط بهم
    Por que não podemos conviver como amigos? Open Subtitles لِمَ لا يمكننا التسكّع كصديقين؟
    Digamos que temos caruncho, mano. Podemos conviver com ele? Open Subtitles حسناً ,إذا إعتبرنا ذلك, أخي هل يمكننى العيش مع ذلك العفن
    Sua mãe pode ser muito difícil de conviver, sabe? Open Subtitles من الصعب جداً العيش مع أمك, كما تعلمين؟
    E acho que não conseguirás conviver com isso. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنه بوسعك العيش مع هذا الأمر
    Não sabe o que conviver com muitas gajas. Open Subtitles لأنّك لا تدري كيف العيش مع دزينة من الفتيات
    Aprendemos a conviver com isso ao longo dos anos. Open Subtitles نعم... تعلمنا العيش مع ذلك على مر السنين.
    Creio que ele se matou pois não podia conviver com o que estavam prestes a fazer. Open Subtitles أعتقد أنه انتحر لأنه لم يستطع العيش مع ما كانوا سيفعلوه
    Temos de conviver com isso e tomar as medidas possíveis. Open Subtitles علينا التعايش معها واقتناص أي مهربٍ يُتاح لنا
    Podes tentar esquecer, ou podes aprender a conviver com isso. Open Subtitles يُمكنكِ مُحاولة نسيان ذلك، أو يُمكنكِ تعلّم التعايش مع ذلك.
    Tenho a certeza que era protector e muito difícil de se conviver. Open Subtitles أنا متأكّدة بأنّه كان متمسك ويصعب التعايش معه.
    Sinceramente, quem não quer conviver com alguém de outro planeta? Open Subtitles أعني حقاً، من لا يرغب في التسكع مع شخص من كوكب آخر؟
    De certeza que não querem conviver? Open Subtitles أأنتما متأكدان أنكما لا تريدان التسكع قليلاً ؟
    Não fui para a Marinha para cometer crimes e conviver com traficantes de droga. Open Subtitles لم أنضم للبحرية لإرتكاب الجنح و التسكع مع تجار المخدرات
    conviver com mortos o dia todo poderia ser considerado necrofilia limítrofe. Open Subtitles قضاء الوقت مع أناسٍ ميتين طوال اليوم قد يُعتبر اشتهاءٌ للموتى
    Devemos conviver com pessoas que não conhecemos. Open Subtitles يجعلني أشعر كأنه يجب أن نختلط بالفتيات اللتي لا نعرفهن
    Não quero conviver com o meu pai. Não o quero conhecer melhor... "e coisas assim". Open Subtitles لا أريد التسكّع مع والدي، لا أريد معرفته بشكل أفضل و"ما شابه"
    Eles reconhecem que as duas coisas têm de conviver. TED وهم يدركون، على حد سواء هذه الأشياء يجب أن تتعايش معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد