Aqueles de mãos limpas e os puros de coração que não voltaram suas mentes para a vaidade nem juraram falsamente ao seu semelhante. | Open Subtitles | هو النقي اليدين الطاهر القلب الذي لا يميل إلى السوء ولا يحلف يمينا كاذب |
A ti prometo tudo o que ainda possuo, músculos, ossos, sangue, e o coração que o bombeia. | Open Subtitles | و أتعهد بكل ماأملكه لحمي و عظامي و دمي و القلب الذي يضخه |
Devolve-me o coração que estava penhorado | Open Subtitles | ♪ لتعيد لي قلبي الذي استعرتَهُ ♪ |
Devolve-me o coração que estava penhorado | Open Subtitles | ♪ لتعيد لي قلبي الذي استعرتَهُ ♪ |
E acredito, do fundo do coração, que Ele tem um objectivo para nós. | Open Subtitles | و الآن أؤمن بكل قلبي أن هناك هدف أسمى لي |
Acredito do fundo do coração que somos genuinamente aliados. | Open Subtitles | أؤمن من كل قلبي أنني وإياك حلفاء بالفطرة. |
Lembras-te daquele ataque de coração que tiveste no outro ano? | Open Subtitles | هل تتذكر تلك النوبة القلبية التي هاجمتك العام الماضي ? |
Eli David pode ter morrido em solo americano, mas o sangue dele era impulsionado por um coração que pertencia a Israel. | Open Subtitles | ألي ديفيد لَرُبَما ماتَ على التربةِ الأمريكيةِ، لكن الدمَّ في عروقِه ضَخَّ خلال a قلب تلك مُعادة إلى إسرائيل. |
Cuidarei melhor do teu coração que do meu. | Open Subtitles | {\cH00ffff}سأحمي قلبك بكل حنان أكثر من قلبي |
Aqui dentro deste coração. que anda o seu caminho sozinho. | Open Subtitles | هنا في داخل هذا القلب الذي يسير وحيداً في مساره |
A sério, Turk? Porque o sinal do Sagrado coração que vandalizei ontem à noite tem opinião diferente! | Open Subtitles | لأن مؤشر قسم أمراض القلب الذي خربته الليلة الماضية يطرأ عليه الاختلاف |
E agora tenho este coração que bate e funciona. | Open Subtitles | و الآن لديّ هذا القلب الذي ينبض و يعمل جيداً |
E quanto ao coração que prometeu ao Homem de Lata? Bem... | Open Subtitles | ماذا عن القلب الذي وعدت به الرجل الصفيح؟ |
"De vários e diversos modos, mentir corrompe o coração que Deus nos deu | Open Subtitles | بالطرق الكبيرة والصغيرة الكذب يأكل من القلب الذي أعطاناه الرب |
Depois arrancamos o seu coração, um coração que só conheceu ódio. | Open Subtitles | التي غدرت بأرواح بريئة وبعدها نستخرج قلبه القلب الذي لم يعرف سوى الشر |
Devolve-me o coração que estava penhorado | Open Subtitles | ♪ لتعيد لي قلبي الذي استعرتَهُ ♪ |
Estou apaixonada por si, e tenho de lho dizer ou o meu coração o meu coração que é seu, não aguentará. | Open Subtitles | أنا أحبك ، ويجب أن أقول لك هذا وإلّا فقلبي... قلبي الذي ينتمي إليك ، |
Eu posso sentir em meu coração que Sheeni está apaixonada por mim. | Open Subtitles | يمكن أن أشعر في قلبي أن Sheeni هو في الحب معي. |
Eu quero que saibas, do fundo do coração que isso não é verdade. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أخبرك من صميم قلبي أن ذلك لن يكون صحيحاً |
Prometo do fundo do coração que não direi ou farei nada de mal contra ti durante o resto da noite. | Open Subtitles | أعدك من كل قلبي أنني لن أقول أو أفعل أي شيء سيء لك لـ بقية هذا المساء |
E sei no meu coração que o verei novamente. | Open Subtitles | و أنا أعرف في قلبي أنني سوف أراك ثانية |
Do ataque de coração que acabei de ter? Está bem? | Open Subtitles | جاد كما النوبة القلبية التي أصابتني تواً |
Um coração que bate um pelo outro? | Open Subtitles | ؟ ون قلب تلك نادر من واحد إلى آخر؟ |
Cuidarei melhor do teu coração que do meu. | Open Subtitles | {\cH00ffff}سأحمي قلبك بكل حنان أكثر من قلبي |