ويكيبيديا

    "cortarmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قطعنا
        
    • نقطع
        
    • لنقطع
        
    • نقطعة
        
    • سنقطع
        
    Se cortarmos por aqui, estamos lá daqui a uma hora. Open Subtitles إذا قطعنا هذه المنطقة الموجودة هنا سنصل هناك خلال ساعة
    Se cortarmos caminho através deles, os restantes atacar-nos-ão. Open Subtitles إذا قطعنا طريقنا خلالهم سنظم الجانب الآخر الينا
    Se cortarmos o chumbo, vai registar a queda de voltagem. Open Subtitles إن قطعنا المقدمة سيؤدي إلي هبوط الفولتات
    Pergunta-lhes se é mais rápido se cortarmos a cara do bebé do pénis para eles a porem no coelho. Open Subtitles إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب.
    Foi por isso que eu iria pedir para cortarmos qualquer política interagência. Open Subtitles ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نقطع دخول أي وكاله سياسية منذ البداية
    Se cortarmos a energia, desabilitamos o sistema, conseguiremos abrir as portas manualmente e entrar por ali. Open Subtitles إذا لنقطع الطاقة وستعطّل النظام ثم سنقوم بفتح الأبواب يدويا وندخل بهذه الطريقة
    Certifica-te de que todos vêem o bolo antes de o cortarmos. Open Subtitles احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة
    Talvez se cortarmos um de vocês ao meio o outro falará? Open Subtitles ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم
    Mas se cortarmos as cordas, ele não vai sobreviver. Open Subtitles و لكن إن قطعنا الحبال لن يتمكن من النجاة
    O que é impossível, se lhe cortarmos a cabeça. Open Subtitles وهو الأمر الذي سيكون مستحيلا إن قطعنا رأسه اللعين.
    Mas, se cortarmos os fios dos dois painéis ao mesmo tempo, desactivamos o alarme. Open Subtitles ولكن إن قطعنا نفس السلك من اللوحتين في نفس الوقت فسيتعطّل الإنذار
    Se cortarmos a eletricidade do edifício, consegues fazê-lo? Open Subtitles إذاً لو قطعنا الكهرباء عن المبنى، أيمكنكِ فعل ذلك؟
    Num dia como o de hoje, se cortarmos as linhas telefónicas, e eles tiverem que mudar para o rádio, irão codificar as suas comunicações? Open Subtitles في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟
    Então, teoricamente se cortarmos as linhas podemos interceptar os rádios e ler as comunicações vindas da estação deles. Open Subtitles إذا ، نظريًا إذا قطعنا اسلاك الهاتف سنتمكن من اعتراض اتصالهم اللاسلكي وقراءة كل الاتصالات القادمة من المحطة
    E se cortarmos a energia, uma miúda lá dentro morre. Open Subtitles ولو قطعنا الكهرباء، فإنّ فتاة بالداخل ستموت.
    Se não cortarmos esse braço agora, vai apoderar-se do teu peito... e isso não podemos cortar, pois não? Open Subtitles إذا لم نقطع الذراع الآن، سوف تمتد لصدرك و نحن لا نستطيع بالتأكيد أن نقطعه ، أليس كذلك؟
    Querias comer pizza depois de cortarmos o braço do tipo? Open Subtitles هل تريدنا ان نأكل البيتزا بعد ان نقطع يد الرجل؟
    Se ela nos denunciar é melhor usarmos aquela espada para cortarmos as nossas próprias gargantas, percebem? Open Subtitles لو تسبب فى أن يتم كشفُنا، فيجب أن نقطع لها لسانها بهذا السيف مفهوم؟
    Quando cortarmos esses laços, não posso contactá-los oficial ou oficiosamente. Open Subtitles حسناً، حالما نقطع العلاقات، لا يمكنني أن أتواصل مع حكومتهم بشكل رسمي، أو غير رسمي.
    Toma, querido. Sam, trazes uma faca para cortarmos isto? Open Subtitles "سام هلا تحظرين سكينا كي نقطع قالب الحلوى"
    Se cortarmos a energia, desabilitamos o sistema, conseguiremos abrir as portas manualmente e entrar por ali. Open Subtitles إذا لنقطع الطاقة وسيتعطّل النظام ثم سنقوم بفتح الأبواب يدويا وندخل بهذه الطريقة
    Certifica-te de que todos vêem o bolo antes de o cortarmos. Open Subtitles احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة
    Certo, mas e se cortarmos a rede elétrica da cidade? Open Subtitles حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع شبكة كهرباء وسط المدينة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد