Se cortarmos por aqui, estamos lá daqui a uma hora. | Open Subtitles | إذا قطعنا هذه المنطقة الموجودة هنا سنصل هناك خلال ساعة |
Se cortarmos caminho através deles, os restantes atacar-nos-ão. | Open Subtitles | إذا قطعنا طريقنا خلالهم سنظم الجانب الآخر الينا |
Se cortarmos o chumbo, vai registar a queda de voltagem. | Open Subtitles | إن قطعنا المقدمة سيؤدي إلي هبوط الفولتات |
Pergunta-lhes se é mais rápido se cortarmos a cara do bebé do pénis para eles a porem no coelho. | Open Subtitles | إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب. |
Foi por isso que eu iria pedir para cortarmos qualquer política interagência. | Open Subtitles | ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نقطع دخول أي وكاله سياسية منذ البداية |
Se cortarmos a energia, desabilitamos o sistema, conseguiremos abrir as portas manualmente e entrar por ali. | Open Subtitles | إذا لنقطع الطاقة وستعطّل النظام ثم سنقوم بفتح الأبواب يدويا وندخل بهذه الطريقة |
Certifica-te de que todos vêem o bolo antes de o cortarmos. | Open Subtitles | احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة |
Talvez se cortarmos um de vocês ao meio o outro falará? | Open Subtitles | ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم |
Mas se cortarmos as cordas, ele não vai sobreviver. | Open Subtitles | و لكن إن قطعنا الحبال لن يتمكن من النجاة |
O que é impossível, se lhe cortarmos a cabeça. | Open Subtitles | وهو الأمر الذي سيكون مستحيلا إن قطعنا رأسه اللعين. |
Mas, se cortarmos os fios dos dois painéis ao mesmo tempo, desactivamos o alarme. | Open Subtitles | ولكن إن قطعنا نفس السلك من اللوحتين في نفس الوقت فسيتعطّل الإنذار |
Se cortarmos a eletricidade do edifício, consegues fazê-lo? | Open Subtitles | إذاً لو قطعنا الكهرباء عن المبنى، أيمكنكِ فعل ذلك؟ |
Num dia como o de hoje, se cortarmos as linhas telefónicas, e eles tiverem que mudar para o rádio, irão codificar as suas comunicações? | Open Subtitles | في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟ |
Então, teoricamente se cortarmos as linhas podemos interceptar os rádios e ler as comunicações vindas da estação deles. | Open Subtitles | إذا ، نظريًا إذا قطعنا اسلاك الهاتف سنتمكن من اعتراض اتصالهم اللاسلكي وقراءة كل الاتصالات القادمة من المحطة |
E se cortarmos a energia, uma miúda lá dentro morre. | Open Subtitles | ولو قطعنا الكهرباء، فإنّ فتاة بالداخل ستموت. |
Se não cortarmos esse braço agora, vai apoderar-se do teu peito... e isso não podemos cortar, pois não? | Open Subtitles | إذا لم نقطع الذراع الآن، سوف تمتد لصدرك و نحن لا نستطيع بالتأكيد أن نقطعه ، أليس كذلك؟ |
Querias comer pizza depois de cortarmos o braço do tipo? | Open Subtitles | هل تريدنا ان نأكل البيتزا بعد ان نقطع يد الرجل؟ |
Se ela nos denunciar é melhor usarmos aquela espada para cortarmos as nossas próprias gargantas, percebem? | Open Subtitles | لو تسبب فى أن يتم كشفُنا، فيجب أن نقطع لها لسانها بهذا السيف مفهوم؟ |
Quando cortarmos esses laços, não posso contactá-los oficial ou oficiosamente. | Open Subtitles | حسناً، حالما نقطع العلاقات، لا يمكنني أن أتواصل مع حكومتهم بشكل رسمي، أو غير رسمي. |
Toma, querido. Sam, trazes uma faca para cortarmos isto? | Open Subtitles | "سام هلا تحظرين سكينا كي نقطع قالب الحلوى" |
Se cortarmos a energia, desabilitamos o sistema, conseguiremos abrir as portas manualmente e entrar por ali. | Open Subtitles | إذا لنقطع الطاقة وسيتعطّل النظام ثم سنقوم بفتح الأبواب يدويا وندخل بهذه الطريقة |
Certifica-te de que todos vêem o bolo antes de o cortarmos. | Open Subtitles | احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة |
Certo, mas e se cortarmos a rede elétrica da cidade? | Open Subtitles | حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع شبكة كهرباء وسط المدينة ؟ |