Podia ter comprado 2000 pares, mas o que é que ia fazer com elas? (Risos) Quantos cortes de cabelo posso fazer? | TED | فأنا أستطيع شراء 2000 زوج، ولكن ماذا أفعل بها؟ كم عدد قصات الشعر التي بإمكاني الحصول عليها؟ |
Deu-me sapatos de graça, bronze complementar, cortes de cabelo. | Open Subtitles | أنا حصلت على أحذية مجانية السمرة المجاني , قصات الشعر |
E quando perderes, vais cobrir os meus honorários, que vão ser mais que os cortes de cabelo. | Open Subtitles | و عندما تخسر ستغطى اتعابى التى ستكون بثمن قصات شعر كثيرة |
Os cortes de energia, sim... | Open Subtitles | انقطاعات الكهرباء ،نعم. |
É como estes cortes de energia. | Open Subtitles | مثل تلك انقطاعات الكهرباء. |
Com todos esses cortes de orçamentos e problemas económicos, eles não podem manter cachorros. | Open Subtitles | كل تلك التخفيضات في الميزانية و المشاكل الإقتصادية لا يمكنهم تحمل نفقات الكلاب |
Tantos anos a lutar contra criminosos como eu e os cortes de custos acabam contigo. | Open Subtitles | حتى سنوات عديدة القتال المجرمين مثلي... - والتخفيضات في الميزانية تحصل. |
Esses cortes de cabelo não passariam numa inspecção militar. | Open Subtitles | قصات الشعر هذه لن تمر من نقط التفقد العسكري! |
-As coisas mudam. As pessoas mudam. Os estilos dos cortes de cabelo mudam. | Open Subtitles | الآشياء تتغير,الناس ...تتغير , قصات الشعر تتغير |
Viram os cortes de cabelo à rapaz que as mulheres usam em Paris? | Open Subtitles | هل رأيتم قصات الشعر الصبيانية التي ترتديها النساء في "باريس"؟ |
Para debater ideias e sentirmo-nos vivos, como o ar, o ballet, cortes de cabelo incríveis, países estranhos, chili do melhor, montanhas, continentes, a Terra, vida. | Open Subtitles | ليخلقوا أفكاراً وأشياء تجعلنا نشعر اننا أحياء كالهواء , الباليه, قصات الشعر الرائعه , البلدان الغريبه الفلفل الحار , الجبال القارات , الارض , الحياه |
Quem inventou os cortes de cabelo? | Open Subtitles | من اخترع قصات الشعر؟ |
cortes de cabelo, Parker. Basta contá-los. | Open Subtitles | قصات الشعر يا (باركر)، إحسبي قصات شعرهم |
Tirava a minha sobrinha dos meus ombros, virava-me para a empregada e explicava-lhe que, de facto, eu era tia dela e não o seu pai, e que ela deveria ter mais cuidado e não tirar conclusões baseadas em cortes de cabelo e passeios em ombros. (Risos) E, se o fizesse, perder o que, até aí, tinha sido o melhor momento da vida da minha sobrinha. | TED | هل أنزل ابنة أختي من على كتفي واستدير للموظفة وأشرح لها أنني في الحقيقة خالتها لست والدها، وأنها يجب أن تتوخى الحذر أكثر، وأن لا تتأخذ قرارات حول الجنس اعتمادا على قصات الشعر وحمل الأطفال على الأكتاف. (ضحك) وأثناء القيام بذلك، تضييع ماكان حتى هذه اللحظة أعظم لحظات حياة ابنة أختي. |
Durante os cortes de energia. | Open Subtitles | خلال انقطاعات الطاقة. |
Nós vamos ficar a dever ao banco onze biliões de dólares, e eles não querem estar em apuros, por isso, antes de darem o crédito ao Wilson White, vão querer ver alguns cortes de orçamento em todos os departamentos | Open Subtitles | ونحن سنَدين للبنك بـ11 مليار دولار، والبنك لا يريد الوقوع في أزمة لذلك طلبوا أن يروا تخفيضات (في الميزانية قبل أن يعطوا القرض لـ(ولسن وايت |
cortes de orçamento. | Open Subtitles | -هناك نقص في الميزانية |