Agora, quem quer o almoço, cozinhado com muita confiança? | Open Subtitles | الآن, من يريد فطور مطبوخ بالكثير من الثقة ؟ |
Às vezes acordava na cozinha tendo cozinhado uma refeição completa. | Open Subtitles | يستفيق أحياناً بالمطبخ وقد طبخ وجبة طعام. |
A droga não o matou. O "cozinhado" do laboratório é que o matou. | Open Subtitles | لم يقتله العقار بل الطبخ المعمل هو من قتله |
Eu nunca tinha cozinhado vaca antes. | Open Subtitles | لا أطبخ أبداً،لم أتذوق لحم بقرة كهذا من قبل |
Quando estava a estudar no estrangeiro também queria arroz bem cozinhado. | Open Subtitles | أردت أيضا تناول الأرز المطبوخ جيدا أثناء دراستي بالخارج |
A causa da morte é, afogado e cozinhado ou vice-versa. | Open Subtitles | سبب الوفاة الغرق و الطهي أو العكس بالعكس |
Não peças nada que tenha de ser cozinhado. | Open Subtitles | لا تطلب شيئاً يتطلّب منهم طبخه |
- Vegana, não-láctea. Nada é cozinhado acima dos 47 graus. | Open Subtitles | طعام نباتي وبلا منتجات الألبان ولا شيء مطبوخ فوق درجة الـ 118 |
Foi uma pena o fígado ter sido cozinhado. Podia dizer-nos tudo. | Open Subtitles | سيئة للغاية في كبد مطبوخ يمكن أن تقول لنا كل شيء |
Parece que o coração foi cozinhado dentro do peito dele. | Open Subtitles | يشاهد مثل قلبه طبخ حقّ في صدره. |
Sabem quando vão a um condomínio e se cheira o cozinhado dos outros em cada andar e pensamos "que estão eles a cozinhar?". | Open Subtitles | كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق " وتقول "ماذا يطبخون؟ |
A qualidade do cozinhado é completamente irrelevante aqui, não é? | Open Subtitles | إن جودة الطبخ أمر ليس له صلة تماماً بتلك الحالة ، أليس كذلك ؟ |
Demasiado cozinhado, demasiado sal. | Open Subtitles | الأفراط في الطبخ, الأفراط في الملح |
Gostava de te ter cozinhado alguma coisa, mas foi tudo muito rápido. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أطبخ لك شيئاً و لكنني علمت بقدومك متأخراً. |
Aposto que é melhor que coelho cozinhado à moda de Hastings. | Open Subtitles | أعتقد أنه أفضل من الأرنب المطبوخ " على طريقة " هستنغز |
Tiveram queimaduras antes da morte, o que significa que entraram enquanto estava a ser cozinhado. | Open Subtitles | إحترقوا قبل الوفاة مما يعني أنها طارت داخل الزيت أثناء الطهي |
Meu Deus, sinto o cheiro do meu amigo a ser cozinhado. | Open Subtitles | أوه يا رب ما زلت أستطيه شم رائحة طبخه |
Se suspeitar que o dono desta casa está acorrentado na cave ou pior, tendo em conta a sua família, cozinhado... | Open Subtitles | إذا شككت بأن مالك المنزل مقيد في القبو أو أسوأ نظرا لأن عائلتك تطبخ الهيروين |
Tento falar contigo. Está calor, parece que estou a ser cozinhado nesta merda, e ainda tenho que ouvir merdas tuas? | Open Subtitles | أنا أحاول الكلام معك, وكلامك ساخن وأنا أشعر أنني اطبخ في هذا العين |
É arroz cozinhado de forma perfeita, temperado por um master chef, no topo do qual ele coloca fatias especialmente seleccionadas da maior qualidade de peixe do oceano apanhado à linha. | Open Subtitles | انه ارز مطهو جيدا بواسطة طاه خبير وبالأعلى يضع شرائح حسب الاختيار افضلها على الاطلاق هي سمك المحيطات |
E estava cozinhado em forma de bacon ou... | Open Subtitles | .. هل كان مطهواً ويُدعي لحم خنزير أو |
A temperatura vai aumentando e o sapo nem sabe que está a ser cozinhado. | Open Subtitles | ترتفع الحراره تدريجياً و الضفدع لا يعلم أنه يُطهى |
Vai descobrir que o coelho não está ainda cozinhado. | Open Subtitles | . أعتقد أنت ستجد ذلك الأرنب لم يطهى جيدا حتى الآن |
Interessa às damas um hamburger especial cozinhado à perfeição? | Open Subtitles | أيمكن أن أمتعكن يا سيّدات ببرغر "مطهي حد الكمال"؟ |
Obrigada. Isto vai ser óptimo para juntar ao cozinhado. | Open Subtitles | شكرا لك , هذه ستكون جيدة للطبخ بها |