Presumo que a comida em Cracóvia é péssima? | Open Subtitles | أعتبر أن كنت لا تحصل على الطعام الجيد حتى في كراكو. |
Têm-te em Istambul, Praga, Cracóvia. | Open Subtitles | عندهم أنت في إسطنبول، براغ، كراكو. |
Na próxima semana, quero ver-vos a todos no meu concerto em Cracóvia! | Open Subtitles | " أريد رؤيتكم جميعاً في حفلتي في " كراكو |
A casa de campo deste nazi amante de ópera italiana, ficava aqui, nos arredores de Cracóvia, num palácio que tinha confiscado a um príncipe polaco. | Open Subtitles | هذا البيت الريفي لمُحبّ الأوبرا الإيطالية "النازي كان خارج "كراكوف في قصر إستولى عليه من أمير بولندي |
E um dos principais nazis que o ouviu falar de homicídio em massa vivia aqui, em Cracóvia, na Polónia. | Open Subtitles | ممن إستمعوا لخطبته عن القتل الجماعي "عاش هنا في "كراكوف" في "بولندا |
Cracóvia, 6 DE NOVEMBRO DE 1939, ZONA DE OCUPAÇÃO ALEMÃ. | Open Subtitles | كاركاو في الـ 9 من نوفمبر عام 1939 منطقة الإحتلال الألماني |
Esposa de um Capitão de Cavalaria, nascida em Cracóvia em 1910, filha Nika. | Open Subtitles | زوجة كابتن في سلاح الفرسان ولدتِ في كاركاو في عام 1910 إبنتكِ إسمها نيكا |
Sobrevivemos porque os russos se aproximavam, vindos de Cracóvia, e os alemães tinham entrado em pânico. | Open Subtitles | نجونا من ذلك لأن الروس كانوا يأتون من "كراكو" وأسفلها |
Porque está aqui um artigo sobre isso, da Universidade de Cracóvia. | Open Subtitles | " لإن هُناك أوراق بشأنه من جامعة " كراكو |
Nasci em Cracóvia! Não sou judia, e os meus filhos também não! | Open Subtitles | لقد ولدت في (كراكو) لست يهودية وكذلك أولادي |
Faça boa viagem até Cracóvia. Obrigado. | Open Subtitles | لديك رحلة جيدة إلى كراكو. |
Eickemayer esteve em Cracóvia recentemente, deu-nos a chave do estúdio... deixou-nos dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | (أيكماير) في" كراكو" كمهندس منذ بضعة شهور ماضيه أعطانا مفتاح الاستوديو الخاص به, حتى نتمكن من عرض صوره لاصدقائنا |
Regressa à Cracóvia, querida. | Open Subtitles | -عزيزتي! عودي إلى كراكو |
Schmulski, um comerciante em Cracóvia, e Annette, uma aluna em Bordéus, vivem as suas vidas diárias, sem saber que já têm, a mil quilómetros das suas casas, um lugar reservado. | Open Subtitles | والتاجر " شمولتسكي " من " كراكوف "، وطالبة الثانوية " أنيت " من " بوردو " تراهم يَحْيَوْن حياتهم وهم لا يعلمون أن لكل امرئ منهم مكانًا يبعد عنه بألف كيلومتر قد أُعِدّ له إعدادًا. |
O maior campo de todos foi erguido junto à principal linha férrea que ligava Cracóvia a Viena, nos arredores da cidade polaca de Oswiecim. | Open Subtitles | أكبر هذه المعسكرات قاطبة بُنى فى مفترق خط السكك (الحديدية الرئيسى الموصل بين مدينتى (كراكوف) و (فيينا فى ضواحى المدينة البولندية Os'wiecim |
Amon Goeth foi preso quando passava por doente em Bad Tolz. Foi enforcado em Cracóvia por crimes contra a humanidade. | Open Subtitles | قبض على (أمون غوت) بينما كان مريضاً" "في (كراكوف) لجرائمه ضد الإنسانية |
Depois foi transferida para um campo mais pequeno perto de Cracóvia? | Open Subtitles | ثم نقلت إلى مخيم صغير قرب"كراكوف"؟ |
Tirou-me das ruas quando tinha 17 anos, treinou-me no seu complexo em Cracóvia. | Open Subtitles | أخذني من حياة الشوارع عندما كان عمري 17 عاما ودربني في مجمعه في(كراكوف)ـ |
Antes da guerra eu vivia em Cracóvia. A minha família está lá. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش في كاركاو قبل أن تقوم الحرب ، عائلتي تعيش هناك |
O meu marido mandou-me regressar imediatamente a Cracóvia. Eu dou-lhe boleia. | Open Subtitles | وطلب زوجي مني أن أعود إلى كاركاو بسرعة |
Desculpe, o senhor sabe onde está o oitavo regimento Uhlan de Cracóvia? | Open Subtitles | أتعرف مكان القسم الـ 8 -من فصيلة كاركاو ؟ |
Passou na imigração no aeroporto de Cracóvia há 57 minutos. | Open Subtitles | اجتاز الهجرة في مطار كاراكو قبل 57 دقيقة |