Os jogadores vão atravessar todas as gerações desta espécie, e, ao longo do jogo, a criatura vai crescendo a pouco e pouco. | TED | اللاعبين يلعبون بالأنتقال بين كل جيل من هذه الأنواع بينما تلعبون اللعبة، ينمو المخلوق شيئاً فشيئاً |
É regenerativo, como a natureza recuperando um terreno arruinado e crescendo novamente. | TED | يستعيد الأرض المدمرة ، ينمو من جديد. الحياة تتحرك بلا هوادة نحو المزيد من الحياة ، نحو الشفاء ، نحو الكمال. |
crescendo de cursos humildes para rios majestosos irá viajar centenas de quilómetros até ao mar. | Open Subtitles | تكبر من جداول هزيلة إلي أنهار ضخمة. إنها ستسافر مئات الأميال إلي البحر. |
Havia momentos quando você estava crescendo, que estava tão confuso. | Open Subtitles | , كان هناك أوقات و أنت تكبر كنت مشوشاً |
O mais espantoso é que, com o aumento dos níveis de dióxido de carbono na atmosfera, as árvores reagem crescendo mais depressa e absorvendo mais dióxido de carbono. | Open Subtitles | الرائع أنه حتى إن ارتفعت نسبة ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، ترد الأشجار بالنمو أسرع، فتمتص المزيد من ثاني أكسيد الكربون. |
À medida que fomos crescendo, eu fui-me tornando mais forte e um melhor adversário, | Open Subtitles | كلما كبرنا فى السن أنا أزدادت قوة وأصبحت منافس أفضل |
Ou seja tem uma formação óssea crescendo na base dos tímpanos, impedindo-os de mexer e transmitir as vibrações ao ouvido interno, neutralizando, no fundo, as ondas sonoras. | Open Subtitles | جوهرياً هذا يعني نمو عظمي قد بدأ بالتشكل حول قاعدة الرِكاب و ما يفعله هذا أنه يمنع الركاب من الحركة |
A população está crescendo tão rapidamente, que, sem a represa, logo estaremos com a nossa capacidade esgotada. | Open Subtitles | تعداد السكـّان يتزايد بسرعة بحيث أننا سنبلغ قدرتنا القصوى سريعا دون الخزّان |
Aquelas outras garotas são invejosas porque você está crescendo mais rápido do que elas e você é muito mais bonita do que elas. | Open Subtitles | أولئك الفتيات غيورين فقط لأنك فعلاً تكبرين أسرع منهم وأنت أجمل منهم |
Foi crescendo ao longo dos últimos 11 anos e é um recurso fantástico. | TED | و كان ينمو للسنوات الـ 11 الأخيرة و كان مورداً رائعاً |
O arranha-céus, homenagem à ambição humana, vai crescendo. | Open Subtitles | فناطحة السحاب هذه تدل على الجشع البشر ، الذي ينمو يومياً |
Está crescendo rápido e é resistente à radiação e... | Open Subtitles | هو ينمو بسرعة، لقد أثبت مقاومة إلى كلا الأمرين الإشعاع |
Foste crescendo e passou-te tudo ao lado. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تعر اهتماماً دقيقاً وأنت تكبر |
É difícil aceitar que minha garotinha está crescendo. | Open Subtitles | يبدو أنه علي أن أتقبل فكرة أن فتاتي الصغيرة تكبر |
Ver-te crescendo todos estes anos. Feiras de ciência e jogos de futebol. | Open Subtitles | بمشاهدتك تكبر طيلة هذه السنين معارض العلم ومباريات كرة القدم |
- Essa coisa continua crescendo. | Open Subtitles | لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو |
O tumor continua crescendo. | Open Subtitles | الورم مستمر بالنمو |
E, eventualmente, à medida que fomos crescendo, as brincadeiras... mudaram. | Open Subtitles | ثمّ, في نهاية المطاف، عندما كبرنا, الألعاب... تغيّرت. |
Conforme fomos crescendo, os jogos mudaram. | Open Subtitles | وعندما كبرنا, تغيّرت الألعاب... |
Eu pude ouvir a grama crescendo, flores desabrochando, flocos de neve caindo. | Open Subtitles | كنت أسمع نمو الاعشاب الزهور تتفتح الثلج يتساقط |
Não se esqueça, tenho sido testemunha do crescendo da sua fé. | Open Subtitles | لا تنسى ، فقد كنت الشاهد على نمو إيمانك |
A banda teta está crescendo desde que o apagamos. | Open Subtitles | نطاق "ثيتا" يتزايد بثبات منذ أفقدناه وعيه |
Mas à medida que ias crescendo, os meus serviços começaram a ser regulares. | Open Subtitles | حتى وأن رأيتهِ, فعنما تكبرين كنتِ بحاجة لتعامل معهُ بشكل مستمر |
Estão a ver, havia grades. E à medida que o Vishna ia crescendo, o que é que cresce também? | TED | كما تعلمون هناك زانزن. وبمرور الوقت الذين كبر فيه فيشنا ما يعني أن كل شئ يكبر؟ عقلك يكبر |
"crescendo no combate de um rival" | Open Subtitles | إنه حماس القتال , يرتفع لتحدي |