ويكيبيديا

    "cresceu numa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نشأت في
        
    • نشأ في
        
    • ترعرع في
        
    • ترعرعت في
        
    • تربى في
        
    Ela cresceu numa aldeia rural numa área pobre da Índia, e ficou noiva aos 14, e por volta dos 21 anos, mudou-se para a casa dos sogros. TED نشأت في قرية ريفية في منطقة فقيرة في الهند تمت خطبتها في سن الرابعة عشر، ومن ثم في سن الـحادية و العشرين تقريباً إنتقلت إلى منزل أهل زوجها.
    Sabia que ela cresceu numa casa religiosa. Open Subtitles اعني, انا اعلم انها نشأت في منزل مُتدين
    Ele cresceu numa classe média socioeconómica, mas a sua fúria contra as famílias diz-nos que foi alvo de abuso ou negligência. Open Subtitles لقد نشأ في وضع اجتماعي واقتصادي متوسط لكن غضبه على العائلات يخبرنا بأنه اختبر سوء معاملة أو اهمال
    Saminu cresceu numa linda aldeia no norte da Nigéria. TED سامينو نشأ في قرية جميلة شمال نيجيريا.
    Ele cresceu numa casa cheia de artefactos antigos, e muito material de pesquisa sobre Margaret Isobel Thoreaux. Open Subtitles ترعرع في مكان يعج بالتحف القديمة ومواد البحث عن مارغريت إيزابيل ثورو
    Provavelmente o suspeito cresceu numa área próxima de um assassinato em série. Open Subtitles من المرجح ان هذا الجاني قد ترعرع في منطقة قريبة من قاتل متسلسل
    cresceu numa quinta na Áustria, muito pobre, e não tinha muitas habilitações. TED لقد ترعرعت في مزرعة في النمسا، فقيرة جداً، لم تحصل على الكثير من التعليم.
    Ela cresceu numa aldeia nojenta. Open Subtitles ترعرعت في قرية صغيرة قذرة.
    O rapaz cresceu numa terra onde eles sabem algo sobre facas. Open Subtitles الولد تربى في منقطة يعرفون كيف يستخدمون السكاكين
    O facto de uma mulher que está tão longe, que cresceu numa aldeia rural, a quem é dito para casar com quem ela não quer casar, poder reunir-se mensalmente com um grupo e recusar isso e encontrar a vida nos seus próprios termos, TED لكن أمرا من قبيل أن امرأة في مكان ما بعيد جدا نشأت في قرية، والتي ُيطلب منها أن تتزوج شخصا لا تريد الزواج منه، تستطيع الآن أن تلتقي مرة كل شهر بمجموعة من الأشخاص وترفض هذا الأمر، وتجد حياة هي من ترسم معالمها.
    Simon... se me permite perguntar, cresceu numa quinta? Open Subtitles هل استطيع ان اسألك ) هل انت نشأت في مزرعة ؟
    Nancy disse que cresceu numa cidade pequena de Nova York, Newburgh. Open Subtitles قالت (نانسي) أنّها نشأت في بلدة صغيرة في شمال (نيويورك)... (نيوبورج).
    cresceu numa vila rural nas montanhas de Bandari. Open Subtitles نشأ في قرية رورال في جبال الباندار
    Quer dzer, ele cresceu numa fábrica textil Open Subtitles أعني لقد نشأ في مصنع خياطة
    Ela me contou que cresceu numa fazenda de milho. Open Subtitles قالت أنها ترعرعت في حقل ذرة
    Ela cresceu numa dúzia de orfanatos. O nosso bebé nascer numa família totalmente funcional significa segurança. A ideia disso não acontecer causa muito stress, e isso magoa o bebé. Open Subtitles ،لقد ترعرعت في دزينة من دور الأيتام و منازل رعاية طفلنا يولد إلى رابط أسري عملي كامل يقدم الأمان فكرة هذا لا تحدث لأنها شديدة التوتر،والتوتر الشديد يضر الطفل ،لذى أنت بحاجة للحصول على جنسيتك في أسرع وقت وطلق أم إبني لأتمكن من زواجها قبل ميلاد الطفل ربما بإمكاني تعجيل الأمور
    Não, a não ser que tenhas uma família desejosa por adoptar uma adolescente que cresceu numa cápsula. Open Subtitles لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد