Não posso usar a minha biblioteca, porque uma das criadas está lá a candidatar-se a outro emprego? | Open Subtitles | لا يمكنني إستخدام مكتبتي لأن واحدة من الخادمات هناك تقدمُ طلباً للحصولِ على وظيفةٍ أخرى؟ |
Nem todas as criadas são latinas, mas estas são. | Open Subtitles | ليس كل الخادمات اسبانيات لكن هاؤلاء الخادمات كذلك |
Sirvam champanhe às criadas. Este seria um desperdício para elas. | Open Subtitles | أعط الخدم بعض من الشمبانيا هذه النوعيه ستضيع عليهم |
Dez convidados e só têm três criadas e dois camareiros. | Open Subtitles | عشرة ضيوف، وثلاث خادمات فقط وإثنين من الخدم بينهم. |
Os hologramas são ilusões criadas por raios laser, ok? | Open Subtitles | الصور المجسمة هي الأوهام التي يتم إنشاؤها بأضواء الليزر موافق؟ |
Precisas superar esse medo ridículo das criadas. | Open Subtitles | يجب ان تتخلصى من هذا الخوف المضحك من الخادمات |
Quantas criadas tem a viver em sua casa, Sr. Woods? | Open Subtitles | كم لديك من الخادمات اللواتي على قيد الحياة، يا سيد وودس؟ |
- Podes impressionar as criadas... | Open Subtitles | ربما تجد هذا الغرور الصبيانى يؤثر على الخادمات |
O senhor chamava uma das criadas todas as manhãs, às 9:00 pontualmente. | Open Subtitles | السيد عادةً يطلب احدى الخادمات كل صباح فى التاسعة يمكنك ضبط ساعتك عليه |
Uma das criadas vem todas as segundas-feiras borrifar água benta pela casa. | Open Subtitles | إحدى الخادمات يَجئنَ كًلّ يوم إثنين ويَرْششنَ ماءاً مقدّساً حوله |
Não me humilhes na frente das criadas. Não fiques histérica. | Open Subtitles | لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا |
Se suspeitas das criadas, temos de esclarecer isso. | Open Subtitles | حيث انك القيت بالشكوك حول الخدم لابد ان نبرئ ساحتهم اجلسى الآن |
Viviam lá na companhia do filho e de algumas criadas. | Open Subtitles | و كلاهما كان يعيش هناك مع ابنهم و بضعة خادمات |
A maioria dos lordes preocupa-se mais com o seu ouro ou com as suas glórias, do que com as criadas que lhes esfregam o soalho. | Open Subtitles | معظم السادة يقلقون من أجل ذهبهم, ومجدهم أكثر من خادمات يمسحن الأرض. |
Como todas as criadas pessoais vive para uma boa intriga. | Open Subtitles | مثل جميع خادمات السيدات هي تعيشُ للمكائد |
Essas irregularidades criadas nos primeiros instantes da existência pela abundância de vácuo quântico significava que a matéria do Universo não se expandiu de forma totalmente uniforme. | Open Subtitles | هذه الانظامية التي تم إنشاؤها في اللحظات الأولى من وجوده بواسطة فراغ الكم الذي يعج بمادة الكون لم تنتشر تماما بالتساوي. |
Eras a criada mais antiga de duas criadas numa casa mais pequena. | Open Subtitles | لقد كنتي خادمة كبيرة من أصل اثنتين في بيت أصغر بكثير |
Até à frente da minha mãe, batem nos criados e violam as criadas! | Open Subtitles | وأمام نظرى يضربون خدم أمى ويغتصبون خادماتى |
Seguia uma pista de identidades falsas, criadas a partir dos números roubados. | Open Subtitles | كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة. |
Hoje, nove anos depois de as CMUs terem sido abertas pela administração Bush, o governo está a codificar como e porquê foram criadas as CMUs. | TED | مرت تسع سنوات اليوم عن إفتتاحه من طرف إدارة بوش، تحاول الحكومة لإخفاء طريقة إنشائها والسبب من ذلك. |
Quando a luz passava pelos discos... eram criadas imagens tridimensionais de Yowie Yahoo. | Open Subtitles | عندما يلُمّعَ الضوء خلال الأقراصِ يخلق صور ثلاثيه الابعاد |
Se eu deixar tudo nas mãos das criadas, os mesmos vinte lençóis serão usados até virarem trapos. | Open Subtitles | -لا، لا. لقد كنت أتفقد دورة الكتان لو تركته للخادمات لأصبحت عشرين طبقة منه كالموكيت |
Quando as câmaras de segurança foram criadas, instalamos nelas reconhecimento facial. | Open Subtitles | ،عندما صُنعت كاميرات المراقبة قمنا بانشاء برامج التعرف على الوجه |
As pernas humanas não foram criadas para a guerra moderna. | Open Subtitles | هذه الأقدام لم يتم خلقها للحروب العصريـّة |
Claro, eu, eu mesmo, estou rodeado de criadas, comida e bebida. | Open Subtitles | بالطبع أنا , محاط بالخادمات و الطعام و الخمر |
As empresas foram criadas para limitar o risco financeiro, nunca se destinaram a ser usadas como um escudo moral. | TED | كانت تنشأ الشركات للحد من المخاطرة المالية ، لم تكن تهدف إلى أن تكون درعاً أخلاقيةً . |
A maioria das mulheres que têm carta de trabalho são criadas, só podem ver os filhos umas duas horas ao domingo. | Open Subtitles | معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد |