Estas pessoas devem saber. Elas conhecem qualquer criança da aldeia. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لابد أنهم يعرفون فهم يعرفون كل طفل في القرية |
Devo acrescentar que tal ataque... foi uma mácula na bandeira da França... uma mancha na honra... de cada homem, mulher e criança da França. | Open Subtitles | و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية |
Hoje, convido pessoalmente cada criança da cidade para... a inauguração da Scambolândia. | Open Subtitles | اللّيلة، أَدْعو شخصياً كُلّ طفل في المدينةِ إلى حضورالإفتتاح الكبيرَ لسكامبولاند أَعِدُكم جميعاً بوقت طيب |
Eu acho que temos esperança que seja capaz de identificar a criança da fotografia. | Open Subtitles | أعتقد أنني آمل بأن تستطيعي تحديد الطفل في هذه الصورة |
Desde quando é que me tornei a criança da sala para quem o professor não faz perguntas? | Open Subtitles | منذ متي أصبحت ذلك الطفل في الصف الذي لا يناديه الأستاذ ؟ |
Kepner, a criança da maca 8 tem dores abdominais e vómitos. | Open Subtitles | (كيبنر)، الطفل في السرير 8 لديه ألم بطني وتقيؤ. |
Sabe tanto da nossa vida sexual como qualquer outra criança da sua idade. | Open Subtitles | إنّها تعرف عن حياتنا الجنسيّة بقدر أيّ طفل في عمرها |
E a melhor parte é que nenhuma criança da cidade estará mais feliz do que o nosso filho no Dia da Árvore. | Open Subtitles | والجزء الافضل هو ان لا طفل في البلدة سيكون اسعد من طفلنا |
No ano passado, uma criança da escola de Isabella testemunhou um tiroteio de gangues, na semana seguinte foi encontrada com uma bala na cabeça. | Open Subtitles | السنة الماضية, طفل في مدرسة ايزابيلا شهد في قضية إطلاق نار لعصابة وبعد ذلك بأسبوع وجد مقتولًا برصاصة في رأسه |